VickyLi

有拍必回,欢迎互相👏👏

迷之越式英语

發布於

都说印度英语是世界上最难懂的英语,其浓重的印式口音就像那咖喱味一样,懂的人自然懂,而不懂的人也着实够迷糊的。


最近除了忙之外,也像被越南同事像商量好似得集体"围攻"。越南相对应的物料供应商并不多,可是因为一些商务问题而迟迟没有解决,这就让出货变得紧急起来。这个商务问题又牵扯到一些财务方面的信息,为了解决这件事,前前后后的需要联系越南的物料部,采购部和财务部。这一圈下来,因为系统还没有完全完善,事情没有得到实质性的解决。不过却让我发现了另外一个有趣的事,就是越南同事的英语发音真是让我刷新了对印式英语的了解。


平时没看过越剧,但是没吃过猪肉还没见过猪跑?!越南话说起来就是咕噜噜的贼快,声调也没有我们中文的平仄平仄这么分明,整个一听起来就是在同一个声调里面来回飘荡。如果是本身英语程度不算特别好的那种,参合着半生不熟的英语,外加越南语又急又尖的语调,那种使尽全身努力想弄懂却仍然一头雾水的抓狂真是让人无语凝噎。而自身为了能尽可能的表达出英语已经搜肠刮肚的越南同事也憋屈,明明自己已经尽力了,可是这沟通的效果是零,这个换谁谁也难受。英语稍微好点的,估计对语感的掌握可以稍微短暂性脱离一下越南母语以达到沟通的目的。但是这个时间也不会持续太久,因为一旦遇到关键点或者多方激烈讨论的情况时,又会陷入一片混乱之中。提到这个,真真害怕跟越南同事开会,主要听不懂,也没法使用肢体语言这种辅助工具。所以一般都选择邮件或者是teams文字交流。这样做了之后,效率提高的不是一节半节。


文首说的印度英语难懂,我觉得呀,越南英语也算是有过之而无不及吧!

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明
1

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區