I love chatting with people and watching movies. 働くだけの人生から脱したい。
日語尊敬語、謙讓語比較
日文學習過程中,不只要學會簡單的ます形(丁寧形),更要學會尊敬語、謙讓語的用法,才能在與日本人對話的過程中,更加禮貌且不失禮XD。
雖然確實有點繁瑣無趣ww(複雑で面倒),但從語言方面學習上來說,或許能透過對話了解日本人的思維喔?!(大概吧xd)
來一探究竟比較一下吧!大原則>>只要背好就沒有問題!
平常說話只會使用普通形,謙讓自己和尊敬對方的形式,只有在與比較不熟悉或職位較高的人、長輩,進行對話的場合才會使用。
注:[1] 對方是自己人的時候,當面對話也可以使用。こちらにおいででしたか(您在這裡?)
看到這有點不明白嗎?不用緊張,只要先把這表格背好,並且多練習講講看,其他再慢慢吸收,沒問題的!
‧日語動詞V+受身形=尊敬對方的動作
EX:帰られました、どうかされましたか(どうかしましたか)
例:
先生はどこで降りられますか。
社長はイギリスから帰られました。
‧お+日語動詞Vます形+ に +なります=尊敬對方的動作
例:
課長はもうお電話をお掛けになりましたか。
先生もこの新聞をお読みになりましたか。
恭喜你瀏覽至此,希望這篇文章對於日語學習者有所幫助!
Please do not copy and forward this article. You could share this page of URL.
如果您喜歡我的文章的話,幫按個LIKE哦~!謝謝^^
另外我有日文部落格,若有興趣可閱覽,謝謝^^
https://blog.goo.ne.jp/unoizcm
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…