旻ミン

您好,主修為應用日語系。正在為工作以及目標煩惱。

日語尊敬語、謙讓語比較

日文學習過程中,不只要學會簡單的ます形(丁寧形),更要學會尊敬語、謙讓語的用法,才能在與日本人對話的過程中,更加禮貌且不失禮XD。

雖然確實有點繁瑣無趣ww(複雑で面倒),但從語言方面學習上來說,或許能透過對話了解日本人的思維喔?!(大概吧xd)

來一探究竟比較一下吧!大原則>>只要背好就沒有問題!

平常說話只會使用普通形謙讓自己尊敬對方的形式,只有在與比較不熟悉或職位較高的人、長輩,進行對話的場合才會使用。

注:[1] 對方是自己人的時候,當面對話也可以使用。こちらにおいででしたか(您在這裡?)

看到這有點不明白嗎?不用緊張,只要先把這表格背好,並且多練習講講看,其他再慢慢吸收,沒問題的!

‧日語動詞V+受身形=尊敬對方的動作

EX:帰られました、どうかされましたか(どうかしましたか)

例:

先生はどこで降りられますか。

社長はイギリスから帰られました。

‧お+日語動詞Vます形+ に +なります=尊敬對方的動作

例:

課長はもうお電話をお掛けになりましたか。

先生もこの新聞をお読みになりましたか。

恭喜你瀏覽至此,希望這篇文章對於日語學習者有所幫助!

Please do not copy and forward this article.
You could share this page of URL.

如果您喜歡我的文章的話,幫按個LIKE哦~!謝謝^^

另外我有日文部落格,若有興趣可閱覽,謝謝^^

https://blog.goo.ne.jp/unoizcm

發佈評論

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區