津轻海峡
津轻海峡

喜歡研讀、細讀文學作品,鑽研文學翻譯,也喜歡把社會與政治當作文學作品研讀。

教一百零四寫作文:語文·文學·倫理道德問題

(编辑过)
新年伊始,教授【一百零四 / 特洛伊】如何寫作文以及如何寫作的項目在穩步推進。應當非常嚴肅認真地說,我跟【一百零四 / 特洛伊】的往來過招雖然有娛樂,但娛樂只是佐料,關鍵在於寓教於樂。我相信任何有過認真教學和寫作經驗的人都可以清楚地看出,我們的往來過招涉及一系列重要的、不可兒戲的教育、寫作和倫理道德問題。
在冬天梦想夏天

小引:先前我对【一百零四 / 特洛伊】鼎力推荐的一篇好文章提出了批评,并由此得出结论说,一百零四是糊里糊涂的豆腐脑,因此TA推荐的所谓好东西也难免是豆腐脑。

一百零四对我的这种结论提出了异议,其异议给了我更多的灵感,使我得以继续进行我认为是十分有趣的网络互动式文学写作。

是的,我认为【一百零四 / 特洛伊】和我正在进行一场网络互动式文学写作的竞赛,看谁能成功地把对方塑造为一个读者感到可信的傻逼(即读者认为真傻的而不是装傻的傻逼)。

我认为这种写作游戏和智力游戏非常有趣,也非常有益,无论对写作者还是对读者都是寓教于乐。

以下是我和【一百零四 】过招的最新记录。
-----------------

一百零四@husenlinwei
重写不是对原文的翻译,最重要的是怎么写。津轻海峡如果聪明的话在一开始就不该拿他所理解的原文作为标准来比较,哈哈。其实我理解重写者更多的是删去了原作者部分冗余的表达,在此上增加诗意表达。另外不清楚这篇文章为啥只批评两段,也许是他觉得反正是我推荐的就是差的,所以啊,文学这种东西还挺可爱的,哈哈。

津轻海峡@tsugaru_strait
亲爱的,只要您一开口装逼,就暴露出您几十年如一日不学无术,开口就是信口开河,满嘴跑火车,火车要往哪里开,开到了哪里,您全然不知情,只是在那上面傻哈哈。

例如,【重写不是对原文的翻译...】,这半句话就充分暴露出您对什么是重写,什么是翻译,什么是写作连一知半解的水平都达不到。您完全是懵懵懂懂,只是靠着您积重难返的愚蠢的自我良好来发言。

请问,翻译不是重写又是什么呐?重写不是翻译又是什么呐?难道是通商宽衣嘛?

亲爱的,请允许我现在就给您一个万分必要的棒喝吧——自古至今直到这世界的末日,文字翻译就是重写,口头翻译就是重说,用另一种方式重写重说,没别的。您连这一点都不知道,还在这里叽歪,您真的是笑死人。您真是无穷的笑料哪。

你一开口就是满嘴跑火车,一动腿就是跌进了您给自己挖的泥坑里,粪坑里,但您自己还不知道,还在傻哈哈。

唉,我也真算是倒霉,怎么就遇到您这么个蠢驴学生。唉,哎,矮油,真的是三生不幸。但事已至此,我不好一个劲地自怨自艾,只能打起精神好自为之,为中华民族的伟大复兴砥砺前行,继续教您。

且说您一开口就是满嘴跑火车,一动腿就是跌进了您给自己挖的泥坑里,粪坑里。接下来的场景当然就是您在泥坑粪坑里拼命挣扎,挣扎的结果是您越来越可笑,笑死人,您越陷越深直至没顶,灭顶,被众人的哄笑、窃笑、坏笑淹没。

鉴于您如此之笨,我不敢梦想可以跟您举一反三,只好一句一句地给您展示您如何满口胡说,不知道自己在说什么,只是在傻哈哈。

【重写不是对原文的翻译,最重要的是怎么写】,哎,问您哪,傻瓜,请问自古至今直到永远直到地球毁灭,就写作而言,有哪种写作最重要的不是怎么写?由此可知,您这完全是在说废话,毫无新鲜信息,您只是在装腔作势装逼,而且是个傻逼。您说的话类似于说 ,“活着不是对住房的挑选,最重要的是怎么呼吸”。

亲爱的,说到这里,你看出您是多么废话,多么愚蠢了嘛?

我还是要说,亲爱的,您就歇一歇不好嘛?您真是急死我了,您怎么会这么傻还这么好展示您的傻逼样子哪?您完全没有一点羞耻感了嘛?

好了,接着再说您的傻逼样。

【津轻海峡如果聪明的话在一开始就不该拿他所理解的原文作为标准来比较,哈哈。】哎,亲爱的,就算是我对您这句话愿意照单全收,愿意把您狗屎一样的恶臭糊涂话当作巧克力来接受,我也不妨(即有权利)提出一些绕不过去的简单问题,其中包括(不限于)——假如重写不是以原文为标准来比较,那么,要以什么为标准来比较哪?为什么叫重写?为什么不说是原创写作?为什么要偷梁换柱,佛头着粪,挂羊头卖狗肉,要顶着人家的名字贩卖自己的私货?亲爱的,您看不出这里的伦理道德问题嘛?

【其实我理解重写者更多的是删去了原作者部分冗余的表达,在此上增加诗意表达。】亲爱的,您是豆腐脑,您的理解是您的豆腐脑理解,我实在不敢听信。但我可以拿出一个很好的解决办法,公平合理又十分清楚地解决您的豆腐脑问题。我们可以把这两句话列出来:

原文:说是回访日,可实际上只有我知道这事,在别人看来,我是穿的人模狗样去相亲。
重写:他人眼里的回访日,不过是按时在相亲这条路上走着;可我心却明镜似的,映照他偷偷且毅然地潜入回访里——穿得人模狗样坐着。

列出原文和重写,让一群有小学五年级以上文化水平的以汉语为母语的读者来判断一下,原文和重写哪个清晰流畅?重写是否是对原文的强奸(即不由分说把自己的玩意儿硬塞进人家里面)?重写的句子是否半通不通,滞碍难通,带着小学三年级的学生初学写作文时喜好炫耀辞藻和句型的那种可笑劲?

我想,亲爱的豆腐脑先生,我们不必争论,听取读者公论就好了。但我十分担心以您的豆腐脑,您连这一点也怕是很难明白。

【另外不清楚这篇文章为啥只批评两段,也许是他觉得反正是我推荐的就是差的】,亲爱的豆腐脑先生,您知道嘛,我们要是出去吃饭,吃出一只苍蝇来,再吃出一只苍蝇来,我们是不必等待吃到第三只苍蝇的。事不过三,这话听说过嘛?

【所以啊,文学这种东西还挺可爱的,哈哈。】亲爱的,对您的傻哈哈,我就不评论和分析了。但我确信,您不明白【文学】是什么意思,也不明白【东西】是什么意思。对自己说的话不知所云是您的持之以恒、一以贯之的话风。

钦此。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论