minwa
minwa

sis-01

2011-09-18 00:50:22


情色文学,无疑是一种以文字为载体,传输带有可以激起人情欲方面的一种信息记录形式,在文学中,情色作品是最讲究作品对读者感情感受的一类,不想硬科幻甚至学科论文这种强调客观推理理性的文章类型,情色作品在我看来在某种程度上可以不平衡,亦可以描写失实,是一种秉持着“一切以激起读者情感感触共鸣为最高目标”的宗旨的文章,当然在此基础上,适当的世界观平衡和描写写实可以让读者更加的有代入感和免于有过于虚假的反感的情感。


同时,在这个男权为主(笔者不想过多的进行社会伦理或者道德方面的讨论,至少在亚洲文化中,男权思想和意识还是占主导的,当然只是温和的占主导,至少脱离了女人是货物,交换死活完全由男性决定这种也蛮的程度)的社会中,中文色情小说的描写多以描写各种各样美丽女性为主,因此,后面的讨论中笔者会以次为讨论前提,即女性的起名对小说对读者情绪感染的影响来阐述笔者的观点。

)

情色文学,正如开头所言,是一种以文字为载体的作品,因此,作品所要表达的各种东西对于读者而言,物理层面上来讲就是文字,而情色作品中最能勾起读者欲望的(前面已经假设过是以男性为受众群,主角重点是女性,当然反之其实也是一样的)就是女性角色了,一篇情色作品的好坏与否直接受女性角色是否吸引人来决定。女性角色的各种属性,比如年龄,身材,肤色,嗓音甚至性格都可以勾起读者不同程度的情感。比如萝莉属性的便意味着身材娇小,嗓音娇嫩,皮肤细滑;而人妻属性便意味着丰乳肥臀,性感娇媚,柔顺温软;姐妹或者母女便意味着相似的相貌,相互间牵挂的情感,互相间可以为彼此相互付出的性格;等等……这些文字已进入读者的脑海便可以刺激读者进行相关的联想,再结合自身的生活体验进行想象,从而激起个人欲望和情感。和影视作品不同,文学作品的魅力就在于不以实际形象来告知受众,而是充分发挥受众的想象力,从而可以创造一个近乎完美并且因人而异的信息传送。


虽然在很多作品开头作者都会在人物出场前进行详细的人物描写,不过一个比较实际的问题是大多数读者再看情色作品时都是情绪亢奋或者单纯的为了发泄,很少能做到耐心仔细的看完大段大段的人物描写,很多情色作品的高手会用几句话就勾勒出一个清晰的形象,进而在后面的情节中慢慢补完,但是这种高超的手法又不是每个人都可以做得到的,于是实际上在很多情色作品中大部分影响读者对于女性角色的感受的其实就是出现的----名字。


因此,角色名字的起名的重要性便不言而喻了,很多人看不惯外国翻译的作品大部分就是因为人物的名字看不习惯,比如说英文中的rose(玫瑰),一般翻译为罗斯或者萝丝,单从文字上来看给人的感觉就不一样,更别提在rose背后文化方面的感受差异了。排除长篇巨著,比如阿里不达年代记这种可以引人入胜又有充裕的篇幅来丰满和熟悉主人公的文章外,大部分译文光是让读者记住繁琐而又不知所云的译名就很难让读者产生什么共鸣了。因此,其实在翻译外文时,多花些时间来想一个贴切而又丰满的名字其实是非常有用的。


很多名字是和读者个人生活有关的,一旦到了这一点上来说其实作者很难做什么文章。不过好在,有一种叫做文化的东西,会产生一种你懂我懂,大家都懂的的现象的,比如说 如花 大家都可以想到奇丑无比满脸胡子在加上扣鼻屎的经典动作的恐龙。这个是比较典型的,还有一些比较模糊的,比如紫雪紫嫣一听就可以做姐妹的名字,而且紫雪听起来是比较性格肉,紫嫣则反之;叫什么雪梅,翠云之类的非常适合乡村风格的女性;丽君,嘉敏则比较有邻家的感觉。起了对应的名字则可以在读者脑海中建立一个比较模糊的形象,而作者所做的便是稍微勾勒几笔去掉大众化的倾向,这样在一长串的肉戏中,光出现名字读者的共鸣程度就非常高了。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论