somno
somno

重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

間關車之舝兮,思孌季女逝兮。


《詩經·小雅· 車舝 》

古字因為字少,普及率低,常有假借字,說白一點,就現代的觀點,就是寫錯別字!此篇的假借字有:

形假:

  1. ,試:《說文》:用也。
  2. ,通「洩」,「泄」。
  3. 括:,《說文》:會也。

音假:

  1. 鮮sian:善sian3。
  2. 射ia7:厭ia3。
  3. 燕ian3: ian3, 同宴ian3

有人用押韻的七字聯翻譯,很有意思,稍稍修改如下:

  • 車舝轉動間關響,少女出嫁做新娘。(kinn-kuainn響
  • 不是飢來不是渴,就盼美人結鴛鴦。
  • 雖無眾多好朋友,一起宴飲喜洋洋。
  • 平地樹林多茂密,長尾野雞樹上棲。
  • 漂亮姑娘及時嫁,帶來美德好教益。
  • 一起宴飲齊祝頌,永遠愛你不厭棄。
  • 雖然酒味不太好,希望喝得別太少。
  • 雖然桌上沒佳餚,希望大家要吃飽。
  • 雖無美德相配你,請來唱歌把舞跳。
  • 登上那座高山腰,劈下柞樹當柴燒。
  • 劈下柞樹當柴燒,樹上枝繁葉又茂。
  • 今日相遇多美好,了卻相思樂陶陶。
  • 高山抬頭看得清,沿著大道向前
  • 四匹馬兒跑不停,六條韁繩如琴。
  • 三生因緣天注定,滿心歡喜此婚姻。

間關

重點來看「間關」這兩個字:

《集傳》:“間關,設舝聲也。舝,車軸頭鐵也。” 戴震《毛鄭詩考證》:“車行則轂端鐵與舝相切,有聲間關然。”

這兩個字,可以當狀聲詞,「車行聲」,如本詩,或「鳥鳴聲」如「關關雎鳩」的「關」,這個音發「kuainn」,跟台語音一模一樣!也可以是狀態詞,先說前者。古時候的門關起來會有很明顯的聲音,什麼聲音?「kuainn」,或 kuainn5」,有時候是兩聲,叫「kinn5-kuainn(5)」,有些好事者就說「門」字的左邊叫「kinn5」,右邊叫「kuainn(5)」,這個「」字白話音發「king」,鼻音化後成了「kinn」置前變調成第七調,還原本調可以是第一也可以是第五調,反正是擬聲,幾聲調,不是那麼嚴格!

再來,若是當「狀態詞」,那麼,關門時有kinn5-kuainn(5)聲,表示門「卡卡」的,有,「阻礙,不順」的意思!那,如果是如字典上記錄的「車軸」滾動聲!這是因為車軸的頂端,有「舝」,或「轄」,這是阻擋車輪掉出車軸外的鐵片裝置,故有「阻隔,阻擋,跟對抗」的意思! 在台語有一詞,發「ke5-kuai」,或者鼻化成「ke5-kuainn」,台日典只記錄前者,來看它的解釋:

ke5-kuai [ kê乖]

  1. 支えている。障害がある。引っ掛かりがある。(障礙,阻擋。)例如:內中有啥麼 ∼∼tī--teh?
  2. 反目している。仲違いしている。(不合,敵對,磨擦)。例如:in兩人有 ∼∼ tī--teh。

就是kinn-kuainn(5)的意思!也就是「阻礙,不順,不合」等。 而「kinn」跟「kenn」, 兩者為腔口差, 台語的 「」 king,白話音是 kinn, 或kenn, 台語的「」king, 白話音也是如此! 故,ke5-kuai 的擬字,有可能是「間關」!

「枷乖」,「隔乖」,「格乖」!

台語的ke5, 或「khe5」,就是被擋住,被絆住的意思! 台日典的擬字是「枷」,這個字是名詞,中文中沒有當動詞的例。但當「枷鎖」的意思,也是有那麼一點「隔絕,阻擋」的意思!「kuai」音,就是「乖」,是「違背,不合,分隔」的意思,兩個字合起來「枷乖」,勉勉強強啦! 若是尋找現有的中文詞彙,倒是有一個接近的,就是「隔乖」,或是「乖」(格: 阻礙、阻止。《史記·卷六五·孫子吳起傳》:「批亢擣虛,形格勢禁,則自為解耳。」 ),差別只是一個是舒聲,一個入聲罷了!來對照另一個舒、入聲相通的例子。譬如,台語說,骾到魚刺,「keh8到魚刺」,「予hoo7魚刺 ke5到」,兩音不同,但兩字應該是相同的!都是「」!台日典的舉例:「 魚刺 ∼ tio̍h嚨喉」,「~」的字,發「ke5」,「keh8」都可以!

來看現成「ke5-kuainn」的情境:從40:38開始看:

https://www.youtube.com/embed/j71f1nqli18

這位年輕的小姐說,「ke5-kuainn」 就是「卡住,礙逆 gai7-gioh8」,不順啦!

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论