somno
somno

重新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個閩南語詞彙!

不以口斷而決於宰尹


《荀子·正名》:“甘苦鹹淡,辛酸奇味,以口異。”《韓非子·八說》:“酸甘鹹淡,不以口斷而決於宰尹,則廚人輕君而重於宰尹矣。”

縣官不如現管,官大一級壓死人!每天都可以看到有人耍官威。俗謂「靠山吃山,靠海吃海!」,為官一方,不借勢藉端,哪有三年清知府!?

五味,「酸苦甘辛鹹」,以鹹為重,自古「鹽」即是重要的民生物資!鹽政,為歷代政務重中之重!鹽政不治,足以攪動風雲,盪亂天下!來看台語的鹹,kiam5!

tann7, tsiann2

  1. 【kiam5-tann7】鹹淡。良い加減の塩味,一寸いい塩気味がめる。帶鹹味、合口的鹹味道。
  2. 【kiâm-tsiánn】鹹淡。(1)鹹味。半~~。適好~~ (2)日常家庭使用有鹽分ê豆醬=味噌(miso)、豆油、醬菜等ê總稱。

tsiann2

  1. 【tsiánn-sik】淡色淺色,淡色。
  2. 【sik-tshián】色淺色彩淺淡。
  3. 【kiâm-sng khóo-tsiánn】鹹酸苦淡=[鹹酸苦澀](2)。

這個tsiann2 音,是「淡」義切音tam6, 也有人以此字訓讀!不過這個音字應該是【淺】字,切音tshian2, -> tsiann2。「淺,淡,」兩字義相通!tsiann2, 有一個後造形聲字,「上漸或斬下食」。而【淡】字則是白讀音tann7的本字,故,kiam5-tann7 =kiam5-tsiann2! 只是使用上語境有些許差異!

kiam5-siam

  1. 【kiâm-siam】鹹瞻(1)有鹽氣,小寡鹹。 (2)凍霜,小氣。 (3)對毛腳毛手或厚面皮行為ê討厭。(3)猥褻若しくは厚顔無恥な言動を臆面もなく目へてすること
  2. 【kiâm-siap】鹹澀。漢羅台文解說(1)鹹koh澀。 (2)m̄甘用錢,凍霜。
  3. 【thòo-kiâm-siam】吐鹹瞻。講pháiⁿ聽ê話。
  4. 【bô-kiâm-bô-siam】《教育部字典》形容食物淡而無味,過於清淡。例:這碗麵無鹹無纖,有夠歹食。Tsit uánn mī bô-kiâm-bô-siam, ū kàu pháinn tsia̍h.(這碗麵淡而無味,真難吃。)

這個「瞻」是借音字。明 李時珍 《本草綱目·金石五·食鹽》:“鹽之氣味鹹腥,人之血亦鹹腥。”

  1. 【鹹】吝嗇、小氣。如:「他是有名的鐵公雞,的很!」
  2. 【腥】汙穢、醜惡。《國語·周語上》:「其政腥臊,馨香不登。」

旁證:【lāu-siam】老瞻。臭老人hiàn(羶)。年寄り臭い。老人染みる。這個siam指向「腥,羶」。

故,siam, 對應【腥】字!

旁證在客語:

  1. 無味無腥」用以形容食物沒什麼味道。
  2. 半鹹腥」又鹹又腥的味道。
  3. 「鹹腥」。魚肉類食品。

客語的【腥】,念siang,有可能誤讀成 siam 。siam 指向腥的機率大! 另外,【羶】字,切音sian, 訛讀成siam也是可能,《說文》羴,或从亶。羊臭也。也可泛指肉類!古人多窮困,所謂無肉不香,很少吃肉,有肉就有味!

對比去聲的siam7是另有其字:【lāu-siām】老贍。養老金。【lāu-siām-gûn】老銀。養老金。

【siam】 有三義,屬於同音異形字,

  1. 切部分,例如:肉 ∼ 一塊。【閹,纖】
  2. 偷看,例如:偷 ∼ 人ê厝內。->【
  3. 偷拿。例如:)kā伊 ∼ 一屑仔。【掩,攝】

對應漢字:

  1. 【纖】siam《說文》細也。《揚子·方言》纖,小也。《周禮·冬官考工記·輪人》望其輻,欲其揱爾而纖也。《註》揱纖,殺小貌。(這是口語超出文字的使用例之一)
  2. 【覘】tshiam-> siam《說文》也。《左傳·成十七年》公使人覘之信。
  3. 【iap-siam】。Hō͘人 ∼∼--去。掩iam->iap, 攝siap ->siam。【攝】siap 《說文》引持也。

【kiâm-tuâ】鹹淘。用豆醬等sīⁿ ê醬菜。味噌などで漬けた漬け物、味噌漬け、塩じけ野菜。

  1. tsuâ淘米。篩等水平搖振動。
  2. tuâ-bí淘米。篩米。=[淘(chôa)米]。
  3. tuâ-tshik淘粟。篩粟。
  4. tuâ-sua陶砂。篩砂。

【淘】,一般聲母是t-,th-音,在這裡我們看到了 t- ts-的音變!

鹹的擴衍用法,吝嗇義!

【鹹】kiam5,【儉】 kiam6, ,以及【澀】,sip,跟【嗇】,sik也是音近!所以,口語用【鹹澀】,代替【儉嗇】!澀,的白讀音,siap, 陽入轉音即是siam, 故,kiam5-siap=kiam5-siam=吝嗇義!

俗語:人肉鹹鹹 lâng-bah kiâm-kiâm

【暗示】耍流氓,看你怎麼辦!

【註解】死皮賴臉,要錢沒錢,要命一條。

這句俗語中的「鹹」,也是雙關語,表示儉,沒錢的意思!」所含帶的語意和用法,跟普通話的「爛命一條」,大致相當。用來表達:就一個不值錢的人在這裡,要殺要剮要蒸要煮(人肉吃起來味道是鹹的),或要怎樣,都隨便你了!

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…

发布评论