somno

從新認識你的母語!所有的方言都是漢語的分支,在歷史文明的長河中都是參與的要角,無論音或義,都能在古籍,詩詞中找到他的身影,以這句「暮然回首,那人卻在燈火闌珊處!」作為開篇序文的註腳!順便一提,這句裡面也有一個台語詞彙!

冷霜子

布袋戲,又稱掌中戲,是台灣的重要文化圖騰之一,在五六十年代,黃俊雄的布袋戲,如日中天,經由電視的無遠弗屆的傳播,全省沸騰,尤其是小孩,當時小學中午有午休,多數人回家吃中飯,我記得是到中午一點,但是布袋戲是超過一點才結束,常常要挨到最後一刻才衝回學校,校門已關,只能翻牆進去!這是四五年級生共有的甜蜜記憶!布袋戲裡面傳承了豐富的文化底蘊,民俗,諺語,詩詞,古文等不一而足,最重要的就是母語!很不幸的,也因為母語而遭禁,這是政治力侵犯文化的災難,大陸的文化大革命更是不遑多讓!而如今威權已逝,今人不思亡羊補牢,綴補風中殘燭的母語文化,百年之後,將愧對祖宗先人! 客家人的祖訓:「寧賣祖宗田,不忘祖宗言」!後輩小子,能有幾人識此!? 來欣賞,回味經典的傳統布袋戲念詩:

冷霜子(黃榮男念唱)

冷霜子,歌詞正字

歌曲前的模擬布袋戲黃俊雄口白:

口占一首: 冷霜子 (押十一真韻)

  • 漂泊江湖怯問津tin,黑白兩道認不清tsin。
  • 擬收千古英雄淚lui7,冷冷霜霜流浪人jin5。

口白音頻: 按此

若以絕句格律檢驗,第二句的「白,不 」,應平而為仄,是為出律! 字現代發音為第二聲,相當於古音的第五調,陽平,但,實際是pik8,仄聲,陽入,第八調!

這首詩,應該是押十一真韻,但是tshing 為八庚韻部,不押韻,雖然白音有tsin音, 不如直接改用「」字!

會自己母語的,一念就知平仄,而不會母語的人,要想寫詩詞,就只能死記硬背,增加一道學習障礙,母語不興,難怪詩詞式微,這是聲聲念念要復興中華文化的人,言行矛盾之處!

上首詩最多只能稱是古體詩,要改成平仄格律嚴格的近體詩,需稍事修改:

  • 漂泊江湖怯問津tsin,人情冷暖客紅塵tin5
  • 擬收千古英雄淚lui7,冷冷清清流浪人jin5。

黃俊雄的原詩,較「武」,改過的較「文」!

台灣如果能將布袋戲好好搞起來! 「一兼二顧,摸蜊兒兼洗褲」,既保存固有文化,又振興母語,何樂而不為呢?

清,tshing, 另外有一個白音 tsin (同真音)! 台日典有紀錄:

tsin, 清:(1)水清。 (2)粒仔腫起來ê款式。(疹子腫起來的樣子)

漢羅台文例句 (1)溪水真 ∼;∼ phun; 水 ∼ 魚現=tāi-chì(事情)明白了後自然烏白判明。 (2)豆仔真 ∼;粒仔(疹子)真 ∼。

發佈評論

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區