stanley
stanley

快跑啊中國人來了

我能

一則分享。


在一部提名為《安魂曲(Requiem)》的詩集的簡短題記中,安娜·阿赫瑪托娃(А́нна Ахма́това)講述了她的詩是如何誕生的。

那是在20世紀30年代,月復一月地,她蹲守在列寧格勒監獄外面,試圖打聽因為政治原因被逮捕的兒子的消息。和她一起的還有十來個婦女,每天都在同一個地方碰頭。有一天,這些婦女中的一個認出了她,並向她提出以下這個簡單的問題:“你能就此說點什麼嗎?”

阿赫瑪托娃沉默了片刻,然後,不知怎麼的為這個問題找出了一個答案:“是的,”她說,“我能。”

我常常自問,阿赫瑪托娃想要說些什麼?也許她擁有傑出的詩才,也許她知道如何巧妙地駕馭語言,也許她可以轉譯這如此殘酷的經歷,而它是難以言喻的。然後我認為不是這樣。她要說的不是這個。每個人都會遇到這樣的時刻,他或她必須說出這個『我能』,而這個『我能』指的不是任何確定性或特定的能力,相反,是投入其中,是整個地牽涉到它。這個『我能』超越所有能力,超越所有知識,這個肯定出了指稱直面著最為迫切經驗的主體,什麼也不意指——雖然不可逃避,然而就在那裡它被給予估量:潛能的經驗。

——喬治·阿甘本(Giorgio Agamben)

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论