Samuel Hi-an Koeh 郭熙安 Translator & Editor 翻譯 & 編輯 國立臺灣大學哲學系學士 現任職於改革宗出版公司 自由接案專業譯者(英譯中) 工作聯繫:sam@samkoeh.com 在上帝的麥田裡拾穗, 再將所拾取的分給我在主裡的眾家人。
【譯作】清教徒文摘──約翰歐文《以諾與神同行(二)》
【譯作】清教徒文摘──約翰歐文《以諾與神同行(二)》
「以諾與神同行,神將他取去,他就不在世了。」(創五24)
我們可以從以諾看見,他在世上的日子比起其他人還要短,比起在洪水以前所列舉之人的年日,以諾才不到他們的一半。他的父親和兒子都曾是史上最長壽的人;因為我們應當看為今世之福的,不是長壽,而是公開事奉上帝。
充滿事奉、多盡本分的短命,好過無益、空虛的長命。
──摘自清教徒 約翰歐文:《以諾與神同行》
譯者:郭熙安 (Samuel Hi-an Koeh)
🖌完整文摘:https://pse.is/3b37vh
🖌追蹤並訂閱清教徒文摘:
https://instagram.com/PuritansDigest
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…