Roger Liu

@rogercfliu

NCCU? UCCU! 台灣那些莫名其妙的大學英文譯名。

我真心覺得,為了更好地面向國際招生,讓更多同行和學生有較深印象,台灣的大學校名應該改一改。特別是那些一字排開的國立大學。有的名字還能看出端倪。像National Taiwan University, National Central University等等,中間的英文是有意義的,老外們(特別是用英語的)還能relate。但是其他像:National Cheng Kung...

黎安友論中國民主化:19年後的檢證。

我有位學長最近放上了他訪問哥倫比亞大學政治系教授黎安友(Andrew...

越南語裡的漢字:讀比聽容易辨識。

去年底去了河內一趟。抵達昇龍城不過幾小時,就開始發現了在越南語文中無所不在的漢字。身處漢字文化圈,越南語裡面大約有60%是漢字詞(也有一說更高,達到70%)。不過和日語及韓語相比,要用聽的方式辨別出來,並沒有那麼容易。讀的方式比較能找出漢字留下的痕跡。越南語的語序和漢語不同,形容詞在後方,基本上語序是顛倒的。例如,越南的國名「越南社會主義共和國」的越南語是“Cộng hòa Xã hội...

有個學生在課堂上問我,「中國既然那麼強,為什麼它的文化傳播和影響力在歷史上還是侷限在東亞?」

有個學生在課堂上問我,「中國既然那麼強,為什麼它的文化傳播和影響力在歷史上還是侷限在東亞?」大哉問。如果只讀中國史書,「夷狄入中國則中國之」,史家們講得非常英明神武,文化穿透力無遠弗屆似的。事實上,漢字文化圈的小弟就那幾個輪著換:朝鮮、日本、越南。日本和越南在歷史上還常常陽奉陰違,不甩你天朝神威,表面上服從你,暗地裡向鄰居收保護費(要求朝貢)。現在被從歷史書堆中挖出來大肆加工的「絲綢之路」,...

没有更多