粉紅泡泡水
粉紅泡泡水

邊讀邊譯,一個喜歡故事的人。|小說|隨筆|散文|詩歌|

《 幸福 / 島崎藤村 》

(编辑过)
天真爛漫的她思忖著:在被問起名字的時候,就先向對方報上「貧窮」的假名吧。如果對方仍能夠對她以禮相待的話,自己再把幸福分送給他們。


「幸福」逐一光臨了林林總總的家庭。

因為人人都希冀能夠獲得她的垂青,所以只要是她行經之處,眾人無疑會掃榻相迎吧。然而,不解人心的「幸福」披上了一件極其粗陋的外衫,好讓自己看上去像個浪跡天涯的乞兒。

天真爛漫的她思忖著:在被問起名字的時候,就先向對方報上「貧窮」的假名吧。如果對方仍能夠對她以禮相待的話,自己再把幸福分送給他們。

——她小小的旅程是從一個養著寵物狗的家庭開始。

由於不知道這位停佇在自家門前,看起來如乞兒般窮途潦倒的來者就是「幸福」,該屋主僅是沒好氣地問了句:「您哪位啊?」

「不好意思打擾了,我是『貧窮』。」

「喔,原來是『貧窮』啊——我們家擔不起妳這樣的貴客呢。」與此同時,大門像是發出悲鳴似地被這家的主人用力關上了,順帶著看門犬也目露凶光地朝她狂吠不止。

於是,被下了逐客令的「幸福」只好在迅速地表達歉意後,動身前往另一戶養雞人家的住所。

鑑於不知曉這位在自家門前逗留,令人心生抵觸的來客就是「幸福」,該住戶眉頭緊蹙地問道:「您有何貴幹?」

「百忙之中打擾您了,我叫做『貧窮』。」

「什麼嘛……又是『貧窮』啊——我們家已經窮到發慌啦!」言罷,住戶喟然太息,隨後又警惕地留意起自己精心飼養的雞群。

他一定是在暗忖著:決不能讓眼前這個一貧如洗的乞兒偷走自己僅剩的財產吧。

此刻彷彿聽到了主人的心聲,「咯咯、咯咯、咯咯、咯咯!」雞群也跟著戒慎地尖聲啼叫了起來。

被冷眼相待的「幸福」只得再度連連賠罪,然後急速奔向了下一戶飼養兔子的民家門前。

「請問是哪位?」

「耽誤了您寶貴的時間,真的很抱歉。其實……您可以稱我為『貧窮』。」

「嗯,『貧窮』對吧。」語落,這戶人家開門查看,只見一個狀似乞兒模樣的小女孩孤零零地站在了門後。

在不知悉這是「幸福」來敲門了的情況下,這位淳良的居民從廚房取來了一個剛捏好的飯糰,「請用這個填填肚子吧。」說著,就輕輕地把飯糰放在『貧窮』的手心上。

那是顆包有黃澄澄的醃蘿蔔的飯糰。

「呼——呼——」在愜意的午睡時光中,兔子有序的呼嚕聲高高低低地伴奏著,看來是做了個好夢呢。

「幸福」充分感受到這戶人家的心意了,從一顆飯糰、一塊醃蘿蔔中,她終於體會到其間蘊含的一抹真誠,並為此感動不已。

於是,她把幸福分給了這個養兔子的家庭。



—————全篇完—————


※ 我是粉紅泡泡水,本文中文翻譯內容僅作為個人學習使用,如有錯誤歡迎交流指正。

原文來源:青空文庫/幸福/島崎藤村

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…

发布评论