Twisterella
Twisterella

Taiwanese 電影 | 追劇 | 音樂 | 旅行 | 足球 | 語言 | Murmur

歌曲推薦 | Alt-J - 3WW

英國樂團 Alt-J 2017年的單曲 "3WW",找來 Wolf Alice 女主唱 Ellie Roswell 合唱,歌名3WW 是 Three Worn Words 的縮寫,至於 Three Worn Words 是哪三個字呢?我想可能是 I love you 吧!

我每年都有透過spotify收集年度好歌的習慣,3WW 是我當年度聽過最驚豔的歌曲之一,編曲非常有層次與深度,想不出適當的中文詞彙來形容它,只好借用樂評對它的形容 — Surreal-Pastoral (超現實田園牧歌)。

年度好歌歌單

Best songs 2017
Best songs 2018
Best songs 2019
Best songs 2020
(2021年的還在蒐集)

整首歌最美的莫過於這段了

Oh, these three worn words
Oh, that we whisper
Like the rubbing hands Of tourists in Verona
I just want to love you in my own language...

那句 "I just want to love you in my own language..." 與隨之而出的溫柔的鋼琴聲,太美太動人了,瞬間起雞皮疙瘩, 有淚水要奪眶而出的衝動,這句歌詞實在很打中第一次聽到此曲時當下的心情,而且我第一次聽到時就一直在猜裡面的女聲是不是我女神 (Wolf Alice的Ellie),結果果然是她!

魔幻寫實風格的MV

MV完全就是藝術品,一開始完全看不明白,後來看了Youtube上的高手剖析才略懂。歌詞中那段 Rubbing hands of tourists in Verona 指的是遊客觸摸茱麗葉雕像的胸部以祈求美好的愛情 (我倒是有想到跟茱麗葉有關),MV是based on墨西哥小說 Pedro Páramo (by Juan Rulfo),與歌詞呼應,這是一個拉美版的羅密歐茱麗葉,女孩一開始沒死,男的偷走她的棺木,最後卻把自己弄死了,最後女孩醒了發現男的死了,隨之也自我了斷。MV在墨西哥拍攝,開頭那段西班牙文對白,老婦人對年輕女孩說 A syllable was passed between the lips of your father and mother, that's how you came to this world. 那個Syllable是 Sí (yes)。

其它鄉民提供的見解:MV是魔幻寫實主義的體現。也有點宗教超越/冥想儀式的概念在,女孩從土中拔起的植物是Peyote,是一種能讓人產生幻覺的植物,常用於宗教用途上,此處似乎是用來將死去的女孩的靈魂從軀體中分離,所以她並沒有真正死去,她只是在歷經一個separate reality的儀式,她在另一個reality是活著的,棺木上的烏鴉暗示著女孩在另一個世界存活著。這類儀式往往被一些想要解放靈魂的人所採用,特別是從現實生活中的衝突中暫時解脫。


我的馬特市 文章索引
我的
Liker.Social,歡迎Follow
我的
Blogger (國內外旅遊遊記都在這邊)
CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论