LungZeno

不知道為何寫起matters上來。

有些英文名轉為做中文譯名後很動聽

有些英文名轉為做中文譯名後很動聽

有些英文名轉為做中文譯名後很動聽,例如Alice愛麗絲、Fiona菲歐娜、Lisa麗莎。其實聽英文不會覺得很特別,但音譯譯造中文字後就很動聽。很多名字本來英文是很簡單的,但音譯做中文後就變長,加上後置姓氏後就更長,非常有感覺。而有些故事作者更會設計到角色全名超長,非常好玩。

不過音譯的缺點是失去了英文名稱的原意,例如Smith史密夫其實解作工匠 。

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

NO RIGHTS RESERVED 版權聲明

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區