Ephemera 嘉炜
Ephemera 嘉炜

心理学、哲学、文艺与生活。

《末代佳人》第一部 第一集 那时的我

我看到了剪报和报纸上的照片,上面写着,这是一场“浪漫的战时婚礼”,显得既昂贵又悲伤。我能清楚地感受到天空中的余晖是黑暗的,对于那时年轻而功利的我而言,我更多的是嫉妒,而不是为他们结婚感到懊悔。

《末代佳人》 第一部 第一集 《那时的我》

欢迎收听「 嘉炜的文艺电台 」

那时的我

作者: F. 斯科特 · 费兹杰拉德 编译:嘉炜

记得当我们都体验了,亚特兰大那特有的南方炎热,那让人疯魔的魅力之后,我们还是低估了塔尔顿这座城市。因为这里比我们到过的任何地方都还要热——在乔治亚州的太阳下,第一天就有十几个新兵热昏过去——有成群的牛在街区马路上飘过,就像是沙漠中的海市蜃楼一样,他们还被皮肤黝黑的牧牛人驱赶着,炽热的空气更加使你恍惚;这时候,你会想动一动手或者脚,来确定自己是否被炙热的阳光烤到已经石化,意识疲惫慵懒不堪的怀疑着自己是否还活着。

所以我就待在了营地里,我很乐意于,让沃伦中尉告诉我一些关于姑娘们的故事。对比现在,这已经是发生在十五年前的事了。现在的我早已忘记了那时自己的感受,只记得日子一天天过去,过得比现在好,但我心里空荡荡的,因为那时我奋力爱了三年的她要结婚了。我看到了剪报和报纸上的照片,上面写着,这是一场“浪漫的战时婚礼”,显得既昂贵又悲伤。我能清楚地感受到天空中的余晖是黑暗的,对于那时年轻而功利的我而言,我更多的是嫉妒,而不是为他们结婚感到懊悔。

后来有一天,我到塔尔顿城里去理发,碰到了一个名叫比尔的不错的小伙子,他和我在哈佛的时候是同班同学,之前我们都曾是国民警卫队服役;在被派往军营的最后一刻,他转到了航空部队并被留了下来。

他跟我打了招呼,并过分正经的跟我说,在他动身去德州之前,会把他知道的所有信息都告诉我,其实也就是关于三个姑娘的事情。

对于这三个姑娘,我还是很感兴趣的,可能也是因为当时失恋加上军营的生活过分无聊,天气似乎要把我整个人掏空了,异性的神秘感在本能上也刚好吸引着我,让我心中也燃起了莫名的期待感。

After Atlanta's elaborate and theatrical rendition of Southern charm, we all underestimated Tarleton. It was a little hotter than anywhere we'd been--a dozen rookies collapsed the first day in that Georgia sun--and when you saw herds of cows drifting through the business streets, hi-yaed by colored drovers, a trance stole down over you out of the hot light; you wanted to move a hand or foot to be sure you were alive.

So I stayed out at camp and let Lieutenant Warren tell me about the girls. This was fifteen years ago, and I've forgotten how I felt, except that the days went along, one after another, better than they do now, and I was empty-hearted, because up North she whose legend I had loved for three years was getting married. I saw the clippings and newspaper photographs. It was "a romantic wartime wedding," all very rich and sad. I felt vividly the dark radiance of the sky under which it took place, and as a young snob, was more envious than sorry.

A day came when I went into Tarleton for a haircut and ran into a nice fellow named Bill Knowles, who was in my time at Harvard. He'd been in the National Guard division that preceded us in camp; at the last moment he had transferred to aviation and been left behind.

"I'm glad I met you, Andy," he said with undue seriousness. "I'll hand you on all my information before I start for Texas. You see, there're really only three girls here—"

I was interested; there was something mystical about there being three girls.

音播封面人物是Josh Hartnett 乔什 · 哈奈特,他的形象很贴合小说主人公“我”的气质,图片来自豆瓣。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论