詩中的雲與日本人的詩歌趣味

ksiazka

感謝這一篇,受了很大啟發!很同意用中國古典的方式去譯日本詩歌反而破壞了原作韻味,在讀這類翻譯時都有種原作似乎微妙地被侵占了的感受。第一次留言,希望不會冒犯。再次感謝您的這一篇!