
上一輪太陽顛覆了王國。 廢墟裡充斥著 夜晚和憤怒的狗。 流浪和血 失憶人擁著唯一的地圖的燈 思索縱去的上一刻, 只是上一刻 呼不出名字的黯淡銀河。 一日的市集流落名字眾多。 神明與奴隸的喧嘩 將要散去。 聰明人困於百年前 同一個做不出的選擇。 除非再重新呼喚獵鷹,掩埋 山谷,命名 風中的鹽與沙。旅行已持續一百年 還將繼續下一個。
八月的詩
雪子 Yukico
談話是從餐桌上開始的
我們一開始談了她失敗的古董生意
合夥人捲款逃跑了
後來談了手沖咖啡,劍道,黑澤明和美國人
談了兩百年的佛像
談了國家的崩潰,我這輩子也沒有用過
這兩個特定名詞和動詞的組合
因為它屬於犯罪
談了那些自殺的人
其中包括她的父母
留下了六個孩子
和一個家紋——
「他們不知道前面有什麼」
8.24
青花
說出我的名字,
我不是你認識的任何人。
年月總是
更少的睡眠,更多的寂靜。
在這小小的世界
投下一枚後行的白子,
它將睡於青花
而深入死地。
~8.1
紅海
記得紅色的海,
讓位給了猶太人的頭。
一種爬行的
如紐約的繁忙的,
在人類中
在地面上偉大的。
事物,無處飛翔,
在最光亮處投下陰影,
日復一日的偉大,
席捲如黨衛軍章的塵埃。
睡夢中轉動一枚杏仁,
直到顫慄
直到復活。
~8.1
一張帷幕 A Wall of Curtain
我撐開一張帷幕,好讓
風進來。我有
馬的形狀。
我讓世界邊緣的
𠹳𠹳笑聲
進來,
讓古代的巴巴里海盜
持著火炬
進來。
我使你迷路
並蒙住月亮的眼。
我為你打開一座銀礦,
為你恪守城門,
為你分開洞穴中的海洋
如鬃毛。
在一千個故事講完的時候,
一個無聲的人,還會
帶著做夢的夜晚
進來。
8.16 ~ 8.24
I raise the wall of curtain, to let
wind in. I have
a shape of horse.
I let the freezing shrill laughter
from the edge of the world
in,
let the ancient Barbary pirates
holding their torches
in.
I lead you to labyrinth paths,
and blindfold the eyes of the moon.
I open a silver pit for you,
and I keep a city gate for you.
I divide an ocean in the cave for you
like mane.
When one thousand stories are finished,
A silent one, will come
with dreaming nights
in.
