juinjuin韓生活
juinjuin韓生活

本人部落格:juinjuin.com 韓國生活,Fearnot, Midzy, Uaena,Le sserafim/ITZY/IU歌詞翻譯 ,隨心發

【閒聊】注音符號

原文連結:【閒聊】注音符號 | juinjuin韓生活

注音符號,這個全世界只有臺灣人會用的東西,想想還真的是覺得好神奇XD

我身邊有很多在學中文的朋友,他們原來都在學簡體中文,也有幾個是去過中國留學的,當中有幾位朋友想要改學繁體字,說真的一開始真的蠻驚訝的,怎麼會想學只有臺灣,香港,澳門在使用的文字,一方面又很感動,因為我一直很希望可以把”正體中文”,也就是繁體字讓更多在學中文的外國朋友們知道,因為繁體字才能真正看出漢字的博大精深。

我問了一下他們,為什麼想學繁體字? 得到的回答都是: “번체자 더 예뻐서”(因為繁體字比較好看)、 “번체자가 뭐가 멋있다.”(繁體字不知道為什麼看起來就很帥氣) 、”대만식 중국어 배우고 싶어서”(因為我想學臺灣式中文) 、”대만식 중국어 더 좋아해서”(因為我比較喜歡臺灣式中文)、 “대만 가고 싶어서”(因為我想去臺灣) 、”대만 좋아해서”(因為我喜歡臺灣)

聽到這我都要感動死了ㅠㅠ 看來這老師是不當不行了XDD

後來我就從頭開始教他們,因為我個人認為,學一個語言最重要的部分就是口說,就算你的文法單字再好,講話時音調很奇怪的話還是會讓人聽不太懂,甚至會感覺你不太會這個語言,於是我就從發音開始教他們。

然而在一個一個念字的時候,我都會發現他們有些音就是念的很怪,或是很模稜兩可的,後來我才發現原來因為他們都是學習拼音,但是有些字用英文拼起來其實不是很準確,畢竟那是英文,所以他們就會跟著念出不準確的發音,長期下來就習慣了。

後來我就決定從注音開始教他們吧! 原本以為因為這是從來沒看過的東西,對他們來說應該會很難,但是因為其實注音跟韓文子母音的性質幾乎是一模一樣的,所以他們很快就能上手並背下來,現在有些朋友的中文發音真的變的標準很多!!

所以我從此以後就覺得,好像一個外國人要學習中文發音的話,除非他真的模仿的能力很強,很有天分,要不然從注音符號開始學習的話應該可以念的更標準,因為拼音事實上只是用英文字母來拼出近似的音,有些甚至會差很多,例如說女生的女,拼音是”nv”,我第一次知道時有傻住,跟女的發音完全不一樣的東西,這根本會搞瘋外國人吧XDD


而注音符號就是為了標示中文的念法而發明的東西,所以就會是標準的,不會有近似的音,該怎麼念就怎麼念。而就算是學簡體字的朋友,在學發音時用注音也可以,因為平常我們並不會用到注音,只有打字,或是特別標註時才會,所以感覺是行得通的! 唯一的缺點就是要多背37個符號就是了。(英文A~Z應該大部分人都已經會了吧XD

總之我就是想說,真的很佩服發明注音的人,希望注音可以發揚光大 (想太多

以上都是我個人的感覺啦~ 有什麼意見歡迎一起討論!!

原文連結juinjuin韓生活

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论