juinjuin韓生活

本人部落格:juinjuin.com 韓國生活,Midzy, Uaena,ITZY/IU歌詞翻譯 ,隨心發

【歌詞翻譯】Strawberry moon -IU(아이유)

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

作詞: IU

作曲: IU / 이종훈

編曲: 이종훈 / 이채규

歌詞:

달이 익어가니 서둘러 젊은 피야 月亮就快成熟了,年輕的血液快呀

민들레 한 송이 들고 拿著一朵蒲公英

사랑이 어지러이 떠다니는 밤이야 是愛情隨處飄揚的夜晚呀

날아가 사뿐히 이루렴 輕輕的實現飛翔吧

팽팽한 어둠 사이로 떠오르는 기분 漂浮在滿滿漆黑當中的心情

이 거대한 무중력에 혹 휘청해도 就算有時在這巨大的無重力中搖搖晃晃

두렵진 않을 거야 也不會害怕的

푸르른 우리 위로 在青澀的我們上方

커다란 strawberry moon 한 스쿱 一勺偌大的 strawberry moon

나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh 是否願意將你交給我呢 eh-oh

바람을 세로질러 垂直著衝破風

날아오르는 기분 so cool 騰飛的心情 so cool

삶이 어떻게 더 완벽해 ooh 生活還能如何比這更完美呢 ooh

다시 마주하기 어려운 행운이야 這是很難再遇到的幸運呀

온몸에 심장이 뛰어 整身心臟在跳動著

Oh 오히려 기꺼이 헤매고픈 밤이야 Oh 反而是個樂意盡情徘徊的夜晚呀

너와 길 잃을 수 있다면 如果能和你一起迷失方向

맞잡은 서로의 손으로 用相互牽著的手

출입구를 허문 推開門

이 무한함의 끝과 끝 또 위아래로 在這無限的盡頭與盡頭 又或是上與下

비행을 떠날 거야 要準備飛翔了

푸르른 우리 위로 在青澀的我們上方

커다란 strawberry moon 한 스쿱 一勺偌大的 strawberry moon

나에게 너를 맡겨볼래 eh-oh 是否願意將你交給我呢 eh-oh

바람을 세로질러 垂直著衝破風

날아오르는 기분 so cool 騰飛的心情 so cool

삶이 어떻게 더 완벽해 ooh 生活還能如何比這更完美呢 ooh

놀라워 이보다 꿈같은 순간이 또 있을까 (더 있을까) 還會有比這像夢一般更驚豔的事嗎 (還會有嗎)

아마도 우리가 처음 발견한 或許是我們第一次發現的

오늘 이 밤의 모든 것, 그 위로 날아 今晚的所有事物,在這上面飛翔

푸르른 우리 위로 在青澀的我們上方

커다란 strawberry moon 한 스쿱 一勺偌大的 strawberry moon

세상을 가져보니 어때 eh-oh 擁有這個世界感覺如何呢 eh-oh

바람을 세로질러 垂直著衝破風

날아오르는 기분 so cool 騰飛的心情 so cool

삶이 어떻게 더 완벽해 ooh 生活還能如何比這更完美呢 ooh

(歌詞翻譯by juinjuin.com 轉載請註明出處)

Strawberry moon MV:

原文連結Juinjuin的韓國生活

Like my work??
Don't forget to support or like, so I know you are with me..

CC BY-NC-ND 2.0
4

Want to read more ?

Login with one click and join the most diverse creator community.