創作了 7 篇作品累積創作 10272 

從頭動到腳

潦草微風

作者:艾瑞‧卡爾 譯者:林良 出版:信誼 “跟著動物從頭動到腳,小朋友,你會嗎?” 今天來介紹一本適合與幼齡孩童共讀的經典繪本——《從頭動到腳》。說起本書作者艾瑞‧卡爾,大家可能不太熟悉,但提到《好餓的毛毛蟲》這本繪本,我想應該無人不知無人不曉,幾乎每個孩子都讀過。

【翻譯討論】兩個祖國

潦草微風

作者:山崎豐子 出版社:新潮文庫/皇冠 不知道各位譯友們的翻譯流程為何?以我個人而言,我是那種每當拿到日文原稿,一定要先瀏覽過幾回,在腦中拼湊一些句構片段後,才會開始下筆。這樣做並不是因為我閱讀速度夠快,相反的我的閱讀速度很慢。

動物選總統

潦草微風

作者:安德烈‧何德里格斯 拉瑞莎‧希貝羅 寶拉‧德斯奎多 佩德羅‧馬昆 出版社:上誼 趣味與教育程度:🥇🥇🥇🥇 上學期尾聲,某天大兒子放學回家興致高昂的告訴我,學校要選自治市長,而且他已經決定好要選哪一個候選人了。

109隻動物超級馬拉松

潦草微風

繪/作者:野花遙 譯者:陳瀅如 出版社:台灣東方 推薦指數:🏆🏆🏆🏆🏆(不分性別年齡) 孩子接受度:💖💖💖💖💖 “一封信捎來動物運動大會的消息,每種動物必須舉派一位代表出賽。每隻動物都必須上山下海,或鑽地洞或奔走極地,到底最勝利女神會向哪一種動物招手呢?

解憂雜貨店

潦草微風

幾個月前跟一個讀書會的夥伴,一起共組了個翻譯讀書會。說來汗顏,雖然幾年前(育兒前)自己也是譯者身份,但多半都是處理文件類型的我,這算是第一次處理這樣的大眾文學,實際操作後才驚覺文件和書籍的處理方式竟是大不相同。我想不相同的原因主要來自於給譯者的時間,以及閱讀對象的區別。

十二生肖的故事

潦草微風

【非業配文】 文圖:賴馬 出版社:親子天下 "很久以前,人們總是記不清自己的出生年,連自己的年紀都搞不清楚。玉皇大帝得知後,請土地公幫忙頒布動物選拔賽,前十二名即可成為十二生肖!動物們躍躍欲試,只是好像不是每隻動物都很順利?即使事前擬好策略,卻還是意外連連,到底動物們在路上發生了什麼事?

肥皂超人出擊!

潦草微風

出版:親子天下 圖/文:上谷夫婦 譯者:葛增娜 【非業配文】 推薦指數:🥇🥇🥇🥇🥇(推薦給家裡有男孩的家長!) 孩子接受度:💖💖💖💖💖 “肥皂超人接到緊急電波,手掌城市遇上危險了!!髒污怪獸們正大肆破壞原本整潔的街道,觸目所見一片狼籍。