hardmetal
hardmetal

看两边

学了个新词:lying low

今天在CNBC的网站上看到一篇文章,题目是:Alibaba founder Jack Ma is lying low for the time being, but he’s not missing。一看到这个题目,就立刻被一个词吸引了,lying low。嗯,学到个新词,lying low。

这篇文章不长,文中的内容也就是标题中所说的,马云现在lying low,但是没有missing。missing的意思很简单,就是说马云没有消失,或者没有失联。那么lying low应该如何翻译呢?字面的意思可以理解为马云现在处于低谷。如果想形象一点,我想或许可以翻译为马云现在只能夹着尾巴做人吧。

这次对阿里巴巴的反垄断调查,可谓说马云人生中的一个坎。自从十月份在公开演讲中批评中国金融没有系统以后,马云就再没有在公开场合中露面了。后来网上流传出什么马云被限制出境,都无法可考。现在美国媒体报道马云没有missing,也算是一个好消息。虽然现在仍然lying low,但如果能过这个坎,马云应该还是会再次standing high的。

但或许我们再也看不到那个高调的马云了。马云其人,不光在中国国内高调,在国际上也很高调。他有一个中国其他企业家都没有的优势,就是英语好。马云可以用英语与老外侃侃而谈,完全不需要翻译。所以,马云也就成了中国企业家的重要名片。但即使以后马云又可以在公开场合露面了,或许他也不会再像以前那样在国际场合高调了。没有了马云,以后谁能继续在国际上扛起中国企业家的大旗?

所谓的反垄断调查,不会杀死阿里巴巴,毕竟这是中国最厉害的民营企业。但是将来的马云,是只能继续lying low,还是能standing high again呢?

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论