阿檬
阿檬

向死而生

Patriarchy, sexuality & gender identity

Titane - Julia Ducournau, Agathe Rousselle, Vincent Lindon

10月2日于TIFF Bell Lightbox:总共来了十几个观众,中间走掉了两个。前半段的画面极度挑战我的神经,其中一幕不停地在脑中回放,直至影片结尾,直至回到家躺在床上。这个程度的疼痛画面,之前没有见过,尤其是在大银幕上——大部分电影会用声音和暗示处理的血腥暴力镜头,Ducournau选择用特写。

一边想让自己停止回想那个镜头,一边又不住在网上翻评论:

From my standpoint, Ducournau's Titane is not quite the shocker that Raw was; as far as I'm aware, no one fainted at this morning's screening. (Ben Kenigsberg, Roger Ebert)

看到这里噗嗤笑出声来(Raw是Ducournau上一部电影)。虽然几次遮住半只眼睛,好歹没有想过中途离场。


Alexia弑父,又找到新的父亲,或者是那个ta可以连结的人。这种连结的开始,是Alexia再次试图用那根针谋杀,却被Vincent制住了——这是不是一种父权的征服?力量的征服。但似乎也不全是,Vincent在音乐中曝露自己,邀请Alexia一同起舞,在最放松的时候面临杀机;似乎也不全是,他的男性力量是靠注射勉力支撑的,太害怕失去这种男性特征以至于注射过量晕倒,而那是Alexia第一次喊出“Papa”。

上上周和父亲花了四个小时交流,很艰难。从前以为自己听不进他高谈阔论是自己的抵触心理在作祟,然而这一次四个小时里有三个小时花在请求他停止自说自话。从来没有这么切实地感受“父权”这两个字。不论怎么组织语言,放平心态,试图理解对方,它还是像一堵透不过风的墙,这个比喻可能不恰当:越试图撼动它,它越是感到危险,越是固执地扎进地里。

也是从上上周开始,服用荷尔蒙片,副作用有恶心和疲惫,于是晚上睡了九个小时后白天还是要再午睡两个,看见荤的就反胃,变成半个素食主义者。这一部分好像又和Raw有呼应,只可惜Titane带给我的冲击和药物带给我的脆弱,短期内是看不了Raw了。这两天吃药的时候,闹钟会闪过在自己青肿的屁股上一次又一次注射的Vincent。一向反对服用任何激素的母亲,也会鼓励我早日开始服药。

还是有能脱离这种副作用的片段的,在电影院里黑暗的两个小时,在美术馆里戴着口罩的三个小时,飘在空中,身体的不适就消失了。早上培训的时候(临终关怀志愿者),了解癌症晚期病人的感受。最近的感受居然可以稍稍共情了:不适已经成为生活的背景,除了某些时刻脱离肉身暂时忘记疼痛,濒死时刻便是其中之一。

Alexia与自己的奇怪的孕体搏斗,压抑它掩盖它,直至分娩时刻,她终于喊出,“我的名字叫Alexia”,死亡也在她接受自己孕体的时刻降临。


Alexia在电影里跳了两次舞。第一次性感着装,在卡迪拉克引擎盖上,充满挑逗,令男粉丝心旌摇曳;第二次束胸裹肚,穿着宽大的男装,站上消防车顶,又一次跳起女郎的舞,面对同样充满雄性荷尔蒙的消防员,他们无措,失语于一个“男人”如此坦然地展现自己的女性气质。

我不是艺术家,我永远不会是//我是艺术//当我讲我是艺术的时候我是认真的//是男人们在画布上描绘的//关于女人的艺术//他们是艺术家//他们创造了拙劣的我//所以不要责怪我//你要怪就怪//这些男人的好和坏——//这些男人的孤妄、失落,小的心脏里的过分小心//诸多的轻举妄动(姜思达,爱我)

然而Alexia不光是gender identity的模糊,ta的sexuality更不留情面地跨过了male, female, non-binary, animals,来到了车,恰恰是ta两次起舞的车。当我打开社交软件为了选择自己的gender/sexuality晕头转向时,啊,automobile,还有比这更无视性别的性欲吗?


就像我无法给这些碎片一个cohesive & coherent 的结论,Titane也有这方面的嫌疑。It is thought-provoking and nerve-racking, yet a step away from being coherent to the wider audience. 我的文字确实还没有长出有力的骨架,Titane确有。但它的骨架是视听语言而不是台词语言,于是会给许多观众整部电影流于隐喻的印象。

The metaphors are multifold, and Ducournau smartly keeps things fluid, allowing things to work subliminally and/or visually as opposed to explicitly in the language. (Sheila O'Malley, Roger Ebert)

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论