星空链结
星空链结

新儒家主义,文化复古主义,古典自由主义,中国大陆的改革自由派。热爱中华传统文化。

星琏:挪威语故事Anders kler på seg~语法分析

挪威语原文:Anders har akkurat vært i dusjen. Først tørker han seg med et håndkle. Han tørker hele kroppen godt. Anders tar på seg underbukse. Deretter t-skjorte. Det er sommer, så Anders tar på seg shorts. Nå mangler Anders bare sokker. Han tar først en sokk på sitt høyre ben, deretter en sokk på sitt venstre ben. Nå er Anders klar for å spise frokost.
挪威美景——Oslo, Bodø, Evenes, Norway, 10 May 2018


汉语译文:安德斯刚洗完澡。 首先,他用毛巾擦拭了自己。 他很好地擦拭了他(他自己的)整个身体。(然后) 安德斯穿上了内裤, 之后是T恤。现在是夏天,所以安德斯穿上了短裤。 现在安德斯只需要一双袜子了,他先是給右脚穿上了一只袜子,然后是给左脚穿上一只袜子。安德斯现在准备吃早餐了。
英语译文:Anders has just been in the shower. First he dries himself with a towel. He dries the whole body good. Anders takes on his underwear. Then t-shirt. It is summer so Anders puts on a short. Now Anders only need socks. First he takes on sock on his right leg, then a sock on his left leg. Now Anders is ready to eat breakfast.
德语译文:Anders war gerade unter der Dusche. Zuerst wischt er sich mit einem Handtuch ab. Er trocknet seinen ganzen Körper gut ab. Anders zieht Unterhosen an. Dann ein T-Shirt. Es ist Sommer, also trägt Anders kurze Hosen. Jetzt braucht Anders nur noch Socken. Zuerst nimmt er eine Socke auf sein rechtes Bein, dann eine Socke auf sein linkes Bein. Anders ist jetzt bereit, zu frühstücken.
Anders har akkurat vært i dusjen.
安德斯刚洗完澡。
  • Anders是人名,此处音译为“安德斯”。
  • har vært 此处是由助动词ha的现在时变位har+动词være(意为to be)的过去分词组成,意为“have been”。
  • akkurat在这里是副词,意为“刚刚”。
  • i dusjen意为“in shower”。
Først tørker han seg med et håndkle
首先他用毛巾擦拭了他自己。
  • Først 意为“first”。
  •  tørker是 tørke的现在时变位,通常动词的一般现在时变位就是在末尾直接加-r。意为“to wipe”,擦拭。
  • han seg意为“他自己”。
  • med et håndkle意为“with a towel”,此处med中的“d”由于在词尾不发音,et的“t”由于处于定冠词中也不发音,håndkle中的“e”在unaccented syllable非重读的音节中弱读为/ə/。håndkle由hånd+kle复合而成,hånd意为“手”,“-kle”在此处意为“条子,条状物”,因此将其联系起来,“手的条状物”就是手帕、毛巾。
Han tørker hele kroppen godt.
他很好地擦拭整个身体。
  • han意为“他”。tørker上文有讲述,意为“wipe”。
  • hele意为“the whole”,是形容词hel在修饰肯定式(由于后文名词后缀是-en,所以肯定是单数肯定式)或者复数名词时词尾加-e的变位。但也有读者好奇,此形容词是以-el结尾的,为什么不将-el调换位置为-le,变位成“hle”呢?因为此处是一个不规则的变化。
  • kroppen意为“a body”,加上-en是其单数肯定式的变位。因为此处是谈及已经知晓的事务所以是用肯定式。
  • godt是一个副词,意为“well”,好地。
Anders tar på seg underbukse. 
 安德斯穿上了内裤。
  • tar是动词ta(意为to take:grab with the hands)的现在时变位,结尾加-r。
  • på是一个介词,意为“on”。
  • 在挪威语中有一个“THE V2 RULE”,意为“the verbal clause in second place”,动词永远放在句子中的第二位。这点与德语中陈述句语序位于第二位相同。
  • seg是第三人称han的反身代词。underbukse意为“underwear”。与英语“he put on underwear ”不同,此处多了一个反身代词seg。
Deretter t-skjorte. Det er sommer, så Anders tar på seg shorts. 
之后是T恤。现在是夏天,所以安德斯穿上了短裤。
  • Deretter发音为/'dæɾətəɾ/,因为其第一个元音字母“e”在r之前,所以发音为/æ/。意为“accordingly”,“thereafter”。
  • T-skjorte意为“T-shirt”。
  • det意为“it”,er是动词være(意为to be)的现在时变位。发音为/æ:r/。
  • sommer意为“summer”,来源于old Norse古诺尔斯语的“summar”。
  • så等同于英语中的“so”,shorts是一个英语借词,因此与英语的“shorts”发音和意思相同。
Nå mangler Anders bare sokker. Han tar først en sokk på sitt høyre ben, deretter en sokk på sitt venstre ben. 
 现在安德斯只需要一双袜子。他先是給右脚穿上了一只袜子,然后是给左脚穿上一只袜子。
  • Nå意为“now”。mangler是mangle的现在时变位,直接加-r,意为“需要”,与法语中的“需要”manger意思相同。但挪威语“mangle”中的“g”不发音。音标是/ma`ŋlə/。
  • bare是一个副词,意为“only”,“just”。
  • sokker是sokk的复数不定式后缀加-er的变位,因为这一双袜子是第一次提到所以使用不定式。
  • en sokk意为“一只袜子”,这里是sokk的单数不定式。
  • sitt是后接中性名词的单数第三人称反身物主代词,意为“他自己的”。
  • høyre ben意为“right leg”,右脚。
  • venstre ben意为“left leg”,左脚。
Nå er Anders klar for å spise frokost.
 现在安德斯准备吃早餐了。
  • klar是一个形容词,意为“ready”。
  • å spise frokost是spise frokost(eat breakfast)的不定式,此处的不定式接在介词for后面作宾语。整句话意为“Anders is now ready to eat breakfast.”

——原文出自 https://norwegian4people.com/lesson.php?id=39

——Anders kler på seg

——Norwegian Simple Daily Stories

注:作者在汉语译文中加的括号,只是为了保证译文的流畅性,与原文无关。












CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论