青茶語

@chinteadrink

54 使用英文字典,這些實用標記幫你輕鬆記憶單字。趕快放下英漢字典,使用能夠培養語感的英英字典!! 開始進入全英的世界|青茶語

以前青茶在國外念書時,國外老師一直要求我們要用英文字典,當時旁邊的同學用中文小聲的說,用英漢字典都有障礙了,怎麼可能用英英字典嘛!我馬上青茶就回了一個遇見知音的眼神,當時年少輕狂的我 覺得用中文翻譯懂意思就是學習語言。本集就是告訴大家為什麼要使用原文字典,以及該如何著手。

檢定考試=語言能力 ?

其實,如果你想要學習語言,檢定考試和語言能力應該分開討論,並且明確知道自己的動機在哪。因為我遇過太多的人把兩者混為一談,以至於為自己設下語言學習的瓶頸。是什麼樣的瓶頸呢? 像是通過檢定了,以為自己有這樣的語言能力,就停止練習了,一段時間過後,自身的語言能力早已不符當初考到證照的那個實力,卻也渾然不知。又或者努力跟著檢定考的學習進度,到頭來卻發現自己根本不太會使用這個語言,但弔詭的是,分數卻很高。

到底學哪個好? 英文? 日文?

「你會英文!?」 這是大部分認識我一陣子的人,知道後所「噴」的第一句話。會有這樣的反應可能來自我給人印象的反差,大家可以想想平常打屁聊天愛講幹話的朋友突然講一大串流暢英文那種感覺。但我總是笑笑回應,因為鮮少人更知道英文之於我,就是生活上另一個我,這樣的我不是僅止於「會英文」而已,更多是用英文拓展生活。

我以為出國了,英文就會變好

大部分的人一講到學習外語,想到的就是出國,坦白說倘若能在國外說著該國的語言,是最棒的學習,也是最自然的學習。因為你在國外生活的所有體驗都會幫你記住你講出來的隻字片語(延伸影片:語言學習的記憶連結 ),從生活中學習正是學習語言的捷徑。不過我相信出國有很多種形式: 觀光、遊學、留學、打工度假、出差、探親等等。

花費好幾年學習英文很正常?

Once upon a time….. 咳..咳... 好久以前,我國中第一次被送到補習班學英文的時候,還記得老師說要學文法,當時國中懵懂的腦袋聽到文法,還以為是不是老師說錯了,應該是要說「法文」吧 ,但想想學英文跟法文有什麼關係?現在想想,還真是莞爾一笑,還好只是心聲,倘若當時問了身旁同學這個問題....

擁有外語口音,只為了讓對方懂你?

「這人發音好像外國人喔,英文應該很好」這樣的想法,在我學英文的歷程上,時不時會閃現在我腦海,這句話的另一層意義就是:「我也想講出一口外國腔的英文。」在更深一點的意義是:「這好像從小就要有環境培養,我應該沒機會擁有這樣的口音了。」 然後,生命總是在轉彎處為你指路,某天我去看牙醫,讀...

學習語言,自學 或 補習? (下)

那麼自學呢?同樣地,我們來看看自學的缺點: 1. 無練習對象。這明擺著的,獨自學習語言,效率不會很好。語言是一種人與人溝通的媒介,少了互動對象,語言只是一個知識,一個你知道高空彈跳的高度有多高,但卻無法描述跳落下去的走馬燈是什麼樣子的「知識」。

原來你所謂的動機,正是你學不好一門語言的原因

.....這樣的戲碼大概重複上演到我想拿錄音機直接撥放回答的地步,當有人問我要如何學習英文,我總是反問:「你為什麼想學?」十之八九,對方就說:「因為很重要,以後可能會用得到。」相信我,當你有這樣的回答浮現在腦海裡,你的人生絕對有比學英文還要更重要的事存在。

學習語言,自學 或 補習? (上)

語言學習者或多或少,都有問過自己這樣的問題,我也不例外,雖然我是比較傾向自學這派的。到底兩者該怎麼選擇?其實我要說,選錯了也不必擔心,因為學習語言的核心並不再於兩者,所以與其說這兩者是手段,我認為充其量像是帶你進入學習語言這條路的「路標」,至於步上軌道後的發展,就看個人造化了。

學語言就是一種生活

所謂的「學語言就是一種生活」,指的絕對不是你會多一種語言,就擁有不同的生活方式。反而,應該是為了學習語言,就要從生活著手。但別誤會我,這可不是要你換個生活方式,騰出時間刻意學習語言,而應該是在生活當中,令自己習得語言成長。學會了其他語言後,你的視野會變寬廣,看事情的角度變多了,但...

為什麼有的人學語言比較快?

相信這個問題在每個學習語言的人心中,或多或少都有浮現過,有時候並不是不想去找出這個問題的答案,只是很容易就被一個「常規」的字眼給帶過: 天分。然後就默默的接受自己在學習語言上「先天條件」不足,“比別人更努力”的想法就因此油然而生。又或者既然輸在起跑點,就乾脆不跑了,直接換「跑道」。

語言學習 : 會「讀」就會「說」嗎?

好久好久以前,開始學英文的時候,拿著教材聽著老師在台上一字一字教導發音,下一次又認真的將我們帶入文法紛亂的世界。當時囫圇吞棗的我,也沒有想太多,但可以肯定的是,當時我沒有很喜歡學英文。漸漸長大後開始覺得英文重要,帶著僅存的英文基礎,再次誤入那個「世界」,語學觀念(請參照:「所謂...

語言是一項技能,不是知識的學習。

為什麼有些人學了語言可以講得很流暢、也很直覺,有時甚至都只是情緒反應,不太有「腦內翻譯」的動作。相反有更多人花了很多時間學語言,說話總難以如同反射動作一般,同時有總引起「逐字翻譯」的傾向,話(母語)到嘴邊時的衝動,老是因為(腦內)的文字(外語)排列還沒就緒,令對方感到你似乎常常「欲言又止」。

所謂的語學觀念,比起學語言本身更重要。

因為從小就有留學的經驗,到了回國後唸了英文系,加上自學日語,在這個學習語言的道路上,一路跌跌撞撞,可以說學習語言本身這件事,可以說是我人生的一部分。或許剛開始只是為了學好英文或日文,但是學習的過程,我漸漸發現語學觀念比起學語言更為重要。「語學觀念」這四個字或許對很多人來說很陌生,...

没有更多