克萊兒的泰國生活
克萊兒的泰國生活

【背景】住泰國的台灣人,時常被不同文化衝擊著我的內心。 【生活】在異國養育小孩,紀錄與孩子鬥智或教養心得。 【學習】學泰文的痛苦之路,蝌蚪文真的很考驗我的記憶。 【提升】開始理解接納自我,內省或挖掘深層情緒的過程。

中文的奧妙

去年在準備華語師資考試的過程中,深受中文文法的爆擊,終於有機會從枯燥難懂的語用學裡找到一點樂趣,因此有了以下的感想~

最近在猛K漢語語言學,一直跟中文文法拼搏。

當平常不需思索的詞語拆解成 下降複元音、述賓述補偏正主謂並列、前綴後綴派生詞、謂語狀語定語補語⋯⋯,

腦中一片混沌,每一個字都看懂,連起來卻成了天語,都不確定自己唸得到底是不是中文了。真心感到慶幸我是母語人士,因為,中文還真他媽的地獄難!

不過,當我讀到語用學的時候,倒是從中挖出了一點樂趣。

話說回來,學語言是為了什麼?
就是要跟別人互動。既然要互動,就會有交談。既然要交談,就要達到溝通的目的。
有效的溝通不外乎就是不要說謊啦、不要答非所問啦。
所以書本裡,有學者列出四個方法,可以讓雙方溝通順利進行。

第一個規則是【數量準則】➔ 提供的訊息量 適度且正確。
例:「A:老板,這個水果一斤多少? B:一斤30元。」
客人單刀直入,老闆也不囉哩八唆,有效達到雙方的溝通需求。

雖然書上給的範例是正面的,但我們要懂變通,把這些準則套在日常生活裡,那可就不一樣了,有趣很多、也好記憶很多。

============================

以下是個人不負責任解讀 😝

【數量準則】
講白話的就是「不要政客式的兜圈子,也不要講幹話」。

例如:「我:女兒~你等一下要跟誰出去玩? 女兒:阿就人啊!」
➔ “人” 包含朋友、同學、鄰居、網友、陌生人,定義太廣,根本講廢話嘛你,違反了 “數量準則”,明顯不想讓我知道嘛!


【質量準則】要說真話。

「她可是板橋鄧紫棋 好不好!」➔ 她本名並不是鄧紫棋,提供資訊不正確;
又或是「老闆娘:妹仔,你大學剛畢業齁,又年輕身材又好喔! 我:這件衣服買了!」
➔ 老闆娘明顯說謊,違反“質量準則”。


【 關聯準則】對話要正面回應並且切合主題。

「A:誒~小美變瘦了耶! B:跟你說齁,她老公劈腿被抓包了啦。」
➔ B不直接回應變瘦的主題,反而用八卦來暗示小美變瘦的可能原因,違反 “關聯準則”。


【方式準則】直接.清楚.簡潔。

「我:今天媽媽跟朋友聚會,她們稱讚我今天穿這樣很好看耶。 」
女兒:屁咧,還好吧!/ 兒子:媽媽 你就像明星一樣啊!
➔ 女兒簡明扼要地回答問題,根本句點王,完全符合 “方法準則”。
➔ 兒子的譬喻語意不清,像哪個明星?哪一點相像? 定義不清,違反“方法準則”。

============================

把這幾個準則套入日常生活裡,就知道我們中文的語用法,才沒那麼國外學者定義的那麼單純直白哩!

華人社會裡,還是得懂得看場合「見人說人話,見鬼說鬼話」,求生欲強一點好!
但我家女兒沒有在乎求生欲這件事⋯⋯

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

第一个支持了这篇作品
加载中…
加载中…

发布评论