新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1
新聞挑戰|Medieval fashion for pointy shoes linked to rise in bunions
From waist-squeezing corsets to crinoline skirts, fashion has rarely been about comfort – or safety. Now researchers have revealed that even in medieval times, men and women could become martyrs to fashion, linking a trend in pointy shoes to a rise in the prevalence of bunions.
medieval (adj.) 中世紀的
pointy shoes (n.) 尖頭鞋
bunion (n.) 大趾囊腫
waist (n.) 腰
squeeze (v.) 擠壓
corset (n.)馬甲
crinoline (n.) 裙襯、裙撐
martyr (n.) 烈士、殉道者
trend (n.) 趨勢
prevalence (n.) 盛行
From waist-squeezing corsets to crinoline skirts, fashion has rarely been about comfort – or safety. Now researchers have revealed that even in medieval times, men and women could become martyrs to fashion, linking a trend in pointy shoes to a rise in the prevalence of bunions.
這段有兩句,找到主詞動詞一樣可以分開來看
From waist-squeezing corsets to crinoline skirts, fashion has rarely been about comfort – or safety.
引言
Now researchers have revealed that even in medieval times, men and women could become martyrs to fashion,
主要內容、時間
linking a trend in pointy shoes to a rise in the prevalence of bunions.
補充說明、結果
想好了嗎?翻譯在下面唷!
整段的意思是:
從束腹馬甲到克里諾林裙襯,時尚好像從未等於舒適甚至安全。
學者研究發現中世紀的人們甘為時尚烈士,當時蔚為風潮的尖頭鞋,提高了大趾囊腫的盛行率。
每天一小段,365天後就是365段。希望能讓你們有點成就感,甚至因此喜歡上英文❤️
非專業譯者或英文老師,純屬自己的英文筆記和學習分享,如有疏漏請多多包涵!
目前有每日英文、故事分享、新聞讀報專欄,喜歡的話歡迎訂閱支持追蹤🔥
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…