庭的生活隨筆

新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1

新聞挑戰|Russian court outlaws opposition leader Navalny’s groups

發布於
修訂於
“AP News”

A Moscow court on Wednesday night outlawed the organizations founded by Russian opposition leader Alexei Navalny by labeling them extremist, the latest move in a campaign to silence dissent and bar Kremlin critics from running for parliament in September.(節錄自美聯社,AP News)

outlaw (v.) 禁止、成為非法

label (v.) 標籤

extremist (adj.) 偏激、極端主義的

the latest 最新的

move (n.) 行動、措施

campaign (n.) 活動

dissent (n.) 異議人士

bar (v.) 禁止

critic (n.) 批評者

run for 參加競選

parliament (n.) 議會

取自AP News網頁

A Moscow court on Wednesday night outlawed the organizations founded by Russian opposition leader Alexei Navalny by labeling them extremist, the latest move in a campaign to silence dissent and bar Kremlin critics from running for parliament in September.

找到主詞動詞以後可以分三段來看

A Moscow court on Wednesday night outlawed the organizations founded by Russian opposition leader Alexei Navalny

主要內容

by labeling them extremist,

原因

the latest move in a campaign to silence dissent and bar Kremlin critics from running for parliament in September.

補充說明、目的



想好了嗎?翻譯在下面唷!



整段的意思是:

莫斯科法院於週三晚間以反對派領導人成立的組織是激進份子為由,裁定其相關單位為非法團體。

這項決定是試圖消除異議人士反對聲浪的最新措施,同時禁止俄羅斯政府的批評者於九月競選國會議員。


-筆記專區-

bar from


每天一小段,365天後就是365段。希望能讓你們有點成就感,甚至因此喜歡上英文❤️

非專業譯者或英文老師,純屬自己的英文筆記和學習分享,如有疏漏請多多包涵!

目前有每日英文、故事分享、新聞讀報專欄,喜歡的話歡迎訂閱支持追蹤🔥

贊助連結:https://liker.land/a793233/civic

喜歡我的文章嗎?
別忘了給點支持與讚賞,讓我知道創作的路上有你陪伴。

CC BY-NC-ND 2.0 版權聲明

新聞挑戰|FDA approves first new Alzheimer’s drug in almost 20 years

新聞挑戰|G7 reaches ‘historic’ deal over global corporate tax

新聞挑戰|Tokyo Olympics: local fans may need to show vaccination proof or negative Covid test

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區