庭的生活隨筆
庭的生活隨筆

新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1

新聞挑戰|CECC to expand Moderna eligibility

“Taipei Times”

Starting tomorrow, people in the top three priority groups can be inoculated with the Moderna COVID-19 vaccine, the Central Epidemic Command Center (CECC) said yesterday.(節錄自台北時報,Taipei Times)

expand (v.) 擴大、增加

eligibility (n.) 合格、具備條件

inoculate (v.) 給⋯接種

取自Taipei Times網頁

Starting tomorrow, people in the top three priority groups can be inoculated with the Moderna COVID-19 vaccine, the Central Epidemic Command Center (CECC) said yesterday.


找到主詞動詞後分成兩段

Starting tomorrow, people in the top three priority groups can be inoculated with the Moderna COVID-19 vaccine,

主要內容

the Central Epidemic Command Center (CECC) said yesterday.

誰說、時間



想好了嗎?翻譯在下面唷!



整段的意思是:

中央疫情指揮中心昨日公布莫德納疫苗明起開始施打,一、二、三類優先接種。


今天多補充幾段,可以自行選讀


Vaccination with the Moderna shot has been opened to the top three groups, said Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中), who heads the center, adding that 73,200 doses have been set aside.

set aside 撥出

Of the 150,000 doses in the first Moderna shipment to Taiwan, about 75,000 doses limited to frontline workers, or the first priority group, were on Wednesday last week distributed to local governments.

frontline (adj.) 前線、第一線

Of the 73,200 doses, the Ministry of Transportation and Communications (MOTC) would receive 10,000, while the remaining doses would be distributed to cover those in the three groups who have yet to be vaccinated — about 40 percent nationwide, but more than 50 percent in Taipei and New Taipei City, he said.

MOTC (n.) 交通部


每天一小段,365天後就是365段。希望能讓你們有點成就感,甚至因此喜歡上英文❤️

非專業譯者或英文老師,純屬自己的英文筆記和學習分享,如有疏漏請多多包涵!

目前有每日英文、故事分享、新聞讀報專欄,喜歡的話歡迎訂閱支持追蹤🔥

贊助連結:https://liker.land/a793233/civic

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论