Siutong
Siutong

「衣食當須紀,力耕不吾欺。」

A List of Translation Projects on COVID-19

Here are some projects I know that are devoted to translating news reports or individual stories about the COVID-19 outbreak from Chinese to English. Please feel free to share this list if you think their work meaningful. Also please add projects unlisted here through comment.

1. 2020 Memories of the COVID-19 outbreak in China: News reports

Dedicated to the English translations of the relevant news reports on the 2019-nCoV outbreak in China.

2. UnCoVer

Dedicated to amplifying the voices of those in and beyond China affected by the 2019 novel coronavirus outbreak. You may also follow them on Facebook, Instagram, and WeChat.

3. Voices in China

An authentic China portrayed by anecdotes of the ordinary, recollections of the few, and bravery of the underrepresented.

4. Humans of Wuhan

Committed to translating the narratives of ordinary Chinese people so that the rest of the world can hear their voices, see their tears, and applaud their courage.

5. Wuhan Diary

Translation of a Wuhan resident's diary from January the 28th. The articles are posted on David Cowhig's Translation Blog but are translated by 巴丟草 Badiucao.


(Cover Photo from: 高考倒计时100天,这届高三学生只能“云誓师”了.)

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论