Ayin

@Peter_Ayin

我走在空海灘上

我來到熟悉的海灘 落日正在下沈,但它並沒有真的下沈 這是地球背轉光的把戲 厚重的雲層遮星蔽月 但我知道,頭頂的星空時刻都在漂移 銀河系巨大的旋臂正攜著群星 圍繞銀心的黑洞—— 一顆深淵之心——旋轉—— 我走在空海灘上,像是走在 一只沙漏的底部,時間看不見的細沙 從頭頂簌簌落下...

病樹前

晨光中,一棵灰黑的巨樹 立於灰霾中,鳥雀 環繞枯藤敗葉喧嘩 穿過叢生的雜草 我走向它,看到灰黑的樹幹 斑駁,樹皮剝落,裸根 外溢的樹汁引來成群蟻蟲 一棵病樹,撐起巨大的軀幹 分枝稀少細弱,從疤痕節瘤判斷 它原本枝杈茂盛,年輪中藏著 神話般的萌芽,也曾在光中 搖擺燦花金果,但此刻...

書評:“这是复合的灵视”

書評:论海倫·文德勒的《 花朵与漩涡 》 “诗歌不是一种文学活动;它是生死攸关之事。”——史蒂文斯 艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)和她生前写下的近1800首诗至今仍散发着神秘的光晕,一个多世纪以来,吸引着一代又一代读者及评论家们的凝视,然而,人们似乎总是刚刚开始理解她所说的。

書評:评洛威尔诗集《海豚》

“诗人死时还青春,格律护他们不朽”——罗伯特·洛威尔美国诗人罗伯特·洛威尔的《海豚》出版于1973年,与之相关的一场婚外情,以及他在写作中窃用被遗弃之妻伊丽莎白·哈德威克的绝望书信入诗的行为,不可避免地给这本书带来了诸多非议。这些异议首先来自读到手稿的朋友,出版后又受到一些批评家...

書評:越界的女祭司——評《西尔维娅·普拉斯诗全集 》

越界的女祭司評《西尔维娅·普拉斯诗全集 》 “天空倚着我,我,一切/水平之物中的站立者”——《呼啸山庄》,普拉斯如果将从古至今人类创作出的诗歌比作一片海洋,那么在其航海图上,普拉斯的名字也许会成为“神秘”“危险”的标志,她去世近六十年,仍不断有文学批评家、精神分析学者、女性主义者等等的船只驶入其海域探险捕捞。

蓝色羽冠的灰鸟

詩歌

元宵節

這一切進行得很久遠了 在我們的世界裏,節氣不斷重復 總有一些東西被包裹起來 塞入封閉的圓球—— 在滾圓的習俗裏我們是安全的 裏面塞滿甜膩的祝福,小而白的祝福—— 我們很少互換別的詞語 為了避免它們迷失在沸水或油脂裏 夜幕下,十字路口,燒紙的人們 低著頭,被火光映亮的臉看不出悲喜...

没有更多