你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂
你的英日語自學導師  ོꦿ༄譯꧁難忘꧂

想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!

我的下一個英文自學教材:《漫威蜘蛛人重製版》

(编辑过)
透過《蜘蛛人重製版》除了可以學年輕人的各種潮話,在遊戲裡建構的蜘蛛人社交帳號留言板還能看到外國網友怎麼在社交平台留言貼文。這跟電影、漫畫和書籍中能看到的英文又是不同的世界呢。


漫威系列作品一直是學口語英文的最佳材料,除了要為英雄人物設計最in又酷帥的台詞,對白設計也要穿插英雄的經典金句:

With(擁有) great(強大的) power(力量) comes(伴隨) great responsibility(責任).
力量越強,責任越大。


遊戲甚至為蜘蛛人成立虛構的官方社交帳號,不論是他從惡棍手中拯救了手無寸鐵的市民,或是撲滅了爆炸起火的卡車、接住失速的直升機,或是不小心把蜘蛛網射到路人甲的轎車,都有鄉民在他的帳號留言板上隨時留言讚賞或吐槽。甚至有鄉民留言問要去化工店買什麼溶劑,才能除掉車上的蜘蛛網,有鄉民回覆蜘蛛人射出的蜘蛛網一般在幾小時後會自動溶解。還有鄉民留言直擊到蜘蛛人在撿垃圾桶裡的垃圾。



從鄉民的留言中可以挖到很多實用的英文表達方式:


Call(稱呼) me crazy(瘋了的) but I’m pretty(相當地) sure(確定的) I just(剛才) saw(看見) a mechanical(機械的) spider(蜘蛛) scurry(疾走) by(從側面、從旁).

就當我是瘋了吧,我看到了一個(長了很多)機械(腳的)蜘蛛(人)從旁疾走而過。


mechanical spider


Just had a nice(很棒的) talk(談話) with(和) Spider-Man(蜘蛛人) while(當…的時候) on(搭乘) the subway(地鐵). We talked about(有關) aliens(外星人) and space(太空) and stuff(等等之類的). The dude(老兄) is pretty deep(有深度的).

我剛才跟蜘蛛人在地下電車上聊得很愉快,聊到了外星人還有太空之類的話題。他這個人還蠻有深度的


I just saw NYC(紐約) Wall(牆壁) Crawler(攀爬者) digging(挖掘) through(穿過、貫穿) the trash(垃圾)… I guess(猜想) life(人生) as(做為) a superhero(超級英雄) isn’t what it’s cracked up(誇大宣稱) to be.

我剛看到「紐約爬牆客」(蜘蛛人的暱稱)在翻垃圾堆…我想超級英雄的人生並不像他們表面宣稱的那樣吧。


還有,在某個解謎任務中,蜘蛛人找不到某個特定的機關時說「我什麼都沒找到」,他講的英文是這一句:


I got(獲得、有) a big(大的) fat(肥的) nothing(空無一物).


你想得到big fat可以用來形容nothing嗎?中文腦可能很難想像竟然可以把「空空如也」形容成又大又肥滋滋的。這是英文很天馬行空的表達邏輯,原來這裡的big fat只是為了用來強調空空如也的程度非常大,很像中文的誇飾法呢。

這部遊戲還有很多英文的梗可以撿起來學,未來我再來寫幾篇值得介紹的英文給大家認識一下啦~!


本篇首發於這裡。如果你喜歡我的作品,歡迎訂閱支持好文創作。我們下次見囉!

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论