你的英日語自學導師 ོꦿ༄譯꧁難忘꧂個人網站:happy-eng-jap.com 。想把英文或日文說得更道地嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,導致誤會爭執,這在職場商談溝通上很危險。我是外文新聞工作者,我的特色是用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你跟我一起雕琢你的語感力。外語不求人,手把手教你自學!Follow語感譯難忘自學口譯筆譯俚語翻譯口語英文日文怎麼用英日文形容彼此「說話牛頭不對馬嘴」?Apr 25, 2022 (edited)我看到網路翻譯成horses(馬) jaws(顎) don't(不) match(合) cows'(牛的) heads(頭),整個嚇一跳。老外肯定看不懂這是啥鬼英文。把牛和馬忘了吧,英日文的表達邏輯和中文完全不一樣。ALL RIGHTS RESERVED\\ 訂閱圍爐看更多 //我們的英日文小小大星球你的英日語自學導師 ོꦿ༄譯꧁難忘꧂跟我一起挖寶找出有趣的英日文,不管你的英日文是正的、歪的,不論你是三眼怪、小倉鼠還是單牙兔,集結紛絲們的大力量一起過關斬將K.O.外文怪獸。特典內容都收藏在這小星球的大千世界。Recommendations【詩】千金《八墨日記》2022.4.30直接在 Matters 上面寫,寫每一天的日記。生活日常- Day 125閱讀筆記|《家計力》讓持家精準有效率!中文常說的「累積經驗」,怎麼用日文道地表達?46Want to read more ?Login with one click and join the most diverse creator community.Log in