槛外人
槛外人

农妇,母语一般,其他语言更一般,但这些都没有能阻挡我对各种语言和文字的热爱,哪怕是看看也好。

解密英格兰地名

和世界许多地名一样,英格兰不少城镇、城市、村庄的名字里往往也回响着这里的历史故事。它们会让人想起被遗忘的早期扎根于此的定居者和征服者,和曾经的地理地貌特征。另外还能窥见凯尔特语、拉丁语、盎格鲁-撒克逊语和古诺斯语对山川河流、森林牧地和田园城堡的称呼。尽管原来的词由于几个世纪以来的发音和不一致的拼写而产生了变化,但看上去却更有古意。

英格兰地图和主要地名,图片来自网络

如果掌握一点词源学知识,就可以地解读出英国地名中常见部分的含义,比如一些简单的后缀,如'ton'(农场或小村庄)、'ham'(家园或庄园)、'ly'或'ley'(田野或林中空地)和'bury'(堡垒)等。这些后缀往往与当地的地标性的河流或物产连在一起,让人想象最早定居于此的人眼中所见的情景。

英格兰不少地名的来历与先后到达此地人群或族群有关:

凯尔特人与凯尔特语

凯尔特人是目前认为最早在英格兰留下地名的族群,他们开始在此地生活的年代约为公元前四世纪,这些地名差不多全都在康沃尔郡以内,比如Dover(多佛尔)便来自于凯尔语的dubras,意为“水” ; Carlisle(卡莱尔)中的cair在凯尔语中意为“防御工事”。而约有三分之二的英格兰河流名字都源于凯尔特语,如各种以Avon结尾的河流,因为 avon在凯尔特语里的意思就是 “河流”。而Trent、Tyne、Thames在凯尔特语中都是指某种形式的水流或河流。

一些城镇的名称也可以追溯到凯尔特语,如地名中的 "Pen",如Penge、Pendleton或Penrith,而pen在凯尔特语意为“山丘或岬角”。 Coombe 或 combe 来自凯尔特语的 cym,意为“山谷”,如果你在英格兰西南部旅行会经常看见如Ilfracombe、Salcombe、Castle Combe和Crowcombe都是与cym有关。当然可以观察一下,这些地方周边是否有山谷。

凯尔特语已经消失了,但今天的威尔士语和康沃尔语里还留下了它的印迹。

泰晤士河(Thames这个词的读音有些特别),图片来自网络

古罗马人与拉丁语

公元一世纪前后罗马人到了英格兰,而且按他们常规自己在英格兰的定居点起了罗马名字,如果这些地方已经有了凯尔语名字,那他们有时会把拉丁语和凯尔特语结合起来命名。比如Lincoln(林肯)就是凯尔特语的lindo(水池)和拉丁语的colonia(殖民地)搭配的产物,如果直译就是“水池殖民地”。

罗马人留下名字中还有不少与军事有关的地名,最典型的就是现在英格兰地名中带有 "chester"、"cester "或 "caster "的地方,它们都与拉丁语词”castra”(军营),如著名的Leicester, Chester,  Cirencester, Colchester, Gloucester, Manchester, Tadcast 和 Winchester等,从另一个角度说,这些都极有可能曾是罗马人驻过军的地方。

而拉丁语中表示港口的词”portus”也留在了现在的地名Portsmouth里,拉丁语的vicus(村庄)则可以从Norwich, Sandwich, Greenwich的后缀里看到它。

曼联队标志,有没有想到它可能曾是古罗马人驻军的地方,图片来自网络

盎格鲁-撒克逊人和古英语

罗马人在公元5世纪离开后,一些从德国北部和丹麦南部来的日耳曼人部落逐渐在英格兰定居,他们就是盎格鲁-撒克逊人,他们所说的语言现在被称为古英语,他们命名的地名非常多:

古英语中的hām(家)是很常用的地名后缀,表示某一部落的家或居住地,如Nottingham, Fullham, West ham, Birmingham。

Tun(猜也猜出来是town“城镇”的意思),现在的Skipton, Brighton, Kingston等多得数不过来。

Ford在古英语里意思是“河的渡口”,我们最熟悉便是Oxford,中文译为牛津,便是很少有的意译。

Burg指堡垒,现在地名里带有'borough'、'burgh'和'bury'的都与它有关,如Canterbury。

Ingas指某些人的先祖、或来自某处的人,留在现在英语地名里后缀带有-ing的便来自ingas这个词,如Reading(千万不要理解成阅读,而是某一群为rada的人居住的地方),Hastings则说明住在这里人的祖先名叫Hasta。

Lēah指田地或林中空地,地名Ashley(aesc意为梣树,Ashley可能是四周有梣树的地方,英格兰以ash命名的地方不少,如Ashton),Stanley (石头多的地方),Crawley (乌鸦聚集地),Shipley (牧/有羊的地方),Dudley(一个叫Dudda的人的地方)等等。

而盎格鲁-撒克逊人还会给各自的领地命名,比如England,就是指盎格鲁人的地盤,那撒克逊的命名就是我们今天常见的各种带有ssex的地名,如Sussex(意为南撒克逊人的地盘,中文译成苏塞克斯其实模糊了来源)、Essex、Wessex ,Middlesex,分别以东撒克逊人、西撒克逊人和中撒克逊人来命名他们的地盘,唯独少了北撒克逊人,据说是因为他们只传了一代。

撒克逊人的地盘,图片来自网络

维京人与古诺斯语

公元8世纪末开始,从海对面斯堪的纳维亚来的维京人对英格兰开始民频繁入侵,之后定居,其中最大的定居点就是后来著名的丹人统治区Danelaw area。

维京人命名的地名最常见的后缀是 "by",它的意思是指村庄,如著名的Derby (德比),Whiteby,Ingleby, Normanby。

Thorpe维京人添加到英格兰地名中的另一个后缀,意思是 "次级的村庄 "或某个村庄的附属村,如,旧约克郡西区的Scotton Thorpe就是靠近Scotton的小村。Thorpe后来也演变成较大定居点的名称,如Westhorpe ,Newthorpe, Woodthorpe, Countesthorpe等。

丹麦人曾经长期居住在英格兰,图片来自网络

这些是从不同时期主要居住族群来发现英格兰地名来源的一种方法,其实还有其他方法,但总体都离不开历史、语言和文化的线索。如果这篇文章激发了你的好奇心,不妨打开英格兰地图,慢慢找找看,一定会有有趣的发现。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论