农妇,母语一般,其他语言更一般,但这些都没有能阻挡我对各种语言和文字的热爱,哪怕是看看也好。
什锦菜 第一期
蘑菇之喜
今年入夏后瑞典的气候偏暖,于是在原本到了8月底就只有10度左右的拉普兰地区竟然还有15度以上,这种温度不但当地人喜欢,当地蘑菇更喜欢。某日路上听广播,拉普兰南部一家人一个周末竟采了109公斤的鸡油菌(kantarell/chanterelle),他们说今年森林里的鸡油菌如葡萄般一串串的。羡慕中的我几乎想立刻把车开到附近森林里去,尽管我知道南部一向蘑菇少,原因很简单,越是口感好的蘑菇越不喜人气(一种人类经过的气味)。
不同地方的人对蘑菇的偏好非常不同,松茸在日本备受青睐,但也有人却嫌它有“怪味儿”。鸡油菌在云南蘑菇中大约只算得上中流,盲猜应该排不进前五。但是在瑞典,鸡油菌毫无疑问就是人们最喜欢的蘑菇。鸡油菌目前仍然没有商业栽培,但是每年夏末秋初,几乎所有的瑞典超市都售卖鸡油菌和它有近亲喇叭菌,它们是仅有的两种被允许公开出售的野生菌类。
为什么瑞典人喜欢鸡油菌,最主要原因是好辩认。北欧广袤的森林里生长着无数品种的菌类,每年都有新移民因为不了解当地蘑菇品种而误食,看见小人事小,造成永久性肝肾损伤或是直接挂了事大。我这些年也只敢采鸡油菌、喇叭菌和牛肝菌。另外瑞典交通规则中有一项吃某类蘑菇后驾车等同酒驾,品种应该是在荷兰可以买到的那类。
汪曾祺曾说鸡油菌“没甚味道”“中看不中吃”,我有些怀疑他是不是吃过真正新鲜的鸡油菌。反正我采回家,就简单用黄油煎,加点盐,配面包就是一餐美味。
英国9月畅销书
爱尔兰小说家萨莉·鲁尼的第三本书《美丽世界,你在哪里》本月中旬出版,本书在英国书市上成为亮点。50家书店提前预售并发放礼品袋,该书的出版商法布尔也对发行形势一路看好。果然开售当天(9月7日)引发英国书迷热捧,据多家书店老板说,仿佛重回《哈利波特》上市时的场景。
30岁的鲁尼在英国成为畅销书作者,与她2018年的作品《正常人》(Normal People,也有译为《普通人》)在去年由英国广播公司(BBC)改编并成为热播剧的推动有关,这本书仅在英国已售出300多万册。
但文学评论家们却对鲁尼作品的热表现出一种相对的冷,因为包括这本新书在内,她笔下的主人公都是三十出头,在人际关系中摸爬滚打的女性,想知道如何能从自己的生活中获得意义。本书主角艾琳因失恋而受伤,并为是否要将一个不善于表达自己感情的发小的关系进行“升格”而苦恼。评论家们指出,鲁尼偏爱以及擅长写某些类型的人,如喝咖啡如命的小胸女人和情感压抑却能让女人发热的头脑冷静下来的男人。
但也有同行对她的叙事方式和语言使用极为赞赏,以及对政治、历史、宗教话题自然地穿插。从这方面来说,她的书并不能简单地归类到言情小说中。
来源 :https://www.standard.co.uk/insider/sally-rooney-beautiful-world-where-are-you-new-book-b953531.html
飞叶子是否合法
某种人间指南
颜色从全红到全绿分别是:
消遣用不合法,医用亦不合法
消遣用不合法,医用合法
消遣用去罪化(decriminalized我理解不是合法化,而是去罪化,二者应有别),医用不合法
消遣用去罪化,医用合法
消遣合法、医用合法
以上是今年截止2020年8月的数据 ,来源:https://mapsontheweb.zoom-maps.com/post/662313795684892672/legality-of-cannabis-across-the-us-and-the-eu?is_related_post=1
(这是一个有意思的地图网站,推荐有闲时看看)
趣味词汇
까마귀 고기를 먹었나 • (kkamagwi gogireul meogeonna)
韩语成语一则,在嘲笑某人忘事时使用,字面含义:你/他/她/他们吃了乌鸦肉
来源:https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Foreign_Word_of_the_Day
喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。
发布评论…