Andy
Andy

手民

爲什麼Matters還沒有自動簡繁轉換

各位好,冒個泡,解釋一下爲什麼Matters還沒有自動簡繁轉換。其實用戶和團隊都提過幾次建議,給文章加上自動簡繁轉換,方便閱讀。

一直沒有做,主要是出於以下幾點考慮:——

1. 算法不完美

簡化字和傳統字之間,皆有一對多的情況,如干(干、幹、乾)、乾(干、乾【乾隆】)。

究竟用哪個,要看上下文。要正確轉換,必須判斷語義。人來逐一判斷,工作量非常大。機器來做,那就要用「算法」了。縱能百密一疏,那一疏,輕則莫名滑稽,重則扭曲文意。

2. 文字標準有點複雜

傳統字至少有三套標準,中標、臺標、港標。異體字挺多的,床牀、峯峰、为為爲、线綫線等等。

只做一套,還是會有朋友看着彆扭。每套都做,工程量和校對量都不小。(我也只見過維基百科做到這個程度。)

3. 用詞更複雜

「软件」要不要轉「軟體」,「方便面」是轉「速食麵」還是「即食麵」,等等。

眾口難調,中文維基百科處理這些狀況,光是處理簡繁轉換用的詞典已經編了兩萬多條了……

即便如此,大家閱讀維基百科的時候,恐怕還是時不時讀到轉錯的地方。

自動簡繁轉換,做到95%轉換非常容易,做到100%極難。文字表現是論壇的基礎功能,我以爲,還是多多慎重,待有充足把握的時候,再作改動。在此之前,就仰賴作者的決定了。

不知道這個思路合不合理?

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论