大齡蠶的繭居生活
大齡蠶的繭居生活

你可以稱呼我為阿蠶。Liker.social : @A_Tsan 平時拙嘴笨舌,不喜歡用嘴說話, 但生而為人,總是在生活上有點苦、有點樂、有點悶、有點體悟, 偶爾也想分享龜在蠶繭裡的生活觀察,和大夥兒交流,感受點人氣。 希望能夠讓相似經歷的人感覺到被理解 :)

自以為是的善意

(编辑过)
對於那些人而言,他們只是在某天表達關心,大可以拍拍屁股,擺出事不關己的態度,但我認為,那些只是詢問的好意,大部分是「自以為的好意」,本質上就是一種八卦。

此文只是想要呼籲各位成年人,不要用自以為的好意對小孩做一些奇怪的行為。(苦笑)


由於娘親死得早,在我6、7歲時,家中來了一位新成員,是父親的再娶對象(可能有人會稱阿姨或後媽),我都喊她「媽咪」。

媽咪是貴州人,小小年紀就到東南方的加工出口區工作,是工廠老闆介紹給老爸的相親對象。不曉得他們怎麼擁有結婚這個共識的,在當地辦了婚禮,而我就在某一天放學時,「被通知」即將有一個「新媽媽」。

第一時間我並沒有任何感覺,反正就是多認識一個人一起生活嘛,雖然不太熟,只要這個人不要隨意踏入我的領地(房間)就好,讓我保有一點點隱私。

但是不知道為什麼,隨著周圍的大人逐漸知曉這個訊息,大家不約而同都用一種非常「同情」的眼神望向我,像是在看著一隻很可憐的狗,看得我非常不自在,彷彿就是在告訴我「你往後的生活十分悲慘」。並且彼此在聊到這件事時,都認為娶一個來自對岸的女子是很不好的事,像談到神祕的妖魔鬼怪。

海峽兩岸因為舊時的政治因素缺乏交流,部分民眾對於海峽另一方的人有許多神奇的刻板觀念。例如:素質差、粗俗沒文化、一堆暴發戶、衛生觀念不好、沒禮貌……(彷彿是將許多人的劣根性都套上去了,以上是我小時候聽來的,不代表所有人都是這樣,切勿對號入座。)

於是我便一天一天數著老爸和媽咪回臺灣的日子,一邊戰戰兢兢地思考我到時應該怎麼「保命」。


終於到了和媽咪相見的日子……嗯?什麼也沒發生啊???除了說話的口音需要適應一下(就像聽香港人講普通話一樣),其他一切毫無差別,懸著的一顆心終於安穩落地。

正當我以為接下來可以開心度日的時候,又有奇怪的事情發生了。

媽咪初來乍到,總是要和我家的各類親朋好友相互見面,彼此認識一下,也算是告知大家,家中多添一位新成員,希望以後能好好相處。

你以為這時就沒有我的事了嗎?才怪!我遭遇到前所未有的旋風式盤問!

我開始會被各種大人帶到四下無人的地方,然後劈頭便問:「新媽媽對你好不好啊?」

老實說我根本不覺得我的生活有任何變化,你硬要我說這樣是好還是不好,我壓根答不出來,大部分時候我都是點點頭,顯現出「我回答完了,可以放我走了嗎?」的表情,然後,就會再被問一句:「真的嗎?」

一開始我都會再點點頭,然後盡快逃離現場,但是,直到被詢問第五六七八次,我越來越懷疑自己是不是講了「錯誤的答案」,所以才會被大人們一再逼問。只好在某一次回答時搖頭(心裡想:這樣回答應該可以了吧?),那一刻我突然意識到哪邊怪怪的,對方則瞬間露出一種「逮到了」的表情放我離開。

這一搖真是不得了,隔天我就被我爸責備,為什麼要表示「新媽媽對你不好」。(……OMG我又回答錯誤了嗎?)

拜託,不要再逼我了!(Photo by Caleb Woods)

因為以上的狀況,對於那些人而言,他們只是在某天表達關心,大可以拍拍屁股,擺出事不關己的態度,但卻莫名其妙地讓媽咪難過了一段時間,也讓我們的家庭關係變得緊張。回頭看看只覺得當時大人們給的壓迫感真的超級強烈,到底為什麼要這樣為難一個小孩跟一個後媽,明明人家的生活和他們沒有關係。

當然也有人會想說,只是出於關心或善意詢問,不是故意要影響小孩子,但我認為,那些只是詢問的「神奇善意」,大部分是「自以為的好意」,本質上就是一種八卦。在你還不了解一切狀況時,不要把自己心中所假想的情況套到現實中,甚至干擾別人,你永遠不會知道對方需要花多少時間釐清誤會。


不過,在不同文化背景下相處,倒是有個需要長期磨合的地方。

我發現媽咪說話通常比較直率,用字上比較直接且決絕,而我們在用語上則婉轉得多,而且媽咪曾在工廠工作過,習慣用比較大的聲音說話。只是,孩童時期並不會特別對語言這塊特別探討,小時候不太清楚兩邊的差異,總覺得為什麼要用這麼負面的態度罵我,讓我覺得十分委屈。

例如:

我想你這樣做可能不太正確(臺灣版)
我認為你這樣做是錯誤的(大陸版)

我不建議你這樣做(臺灣版)
你不可以這樣做(大陸版)

你寫的字可以再加強(臺灣版)
你寫字不好看(大陸版)

和不同文化背景的人一起生活,總有玻璃心碎的時候,習慣就好。(Photo by Jilbert Ebrahimi)

直到上了高中才意識到這是兩方說話習慣不同的問題,並沒有特別看不起人或是想要罵人引戰的意思,只是純粹表達自己一瞬間的想法。媽咪在臺灣待了很多年,在用語上早就被同化了,自己也沒有發現差異,還是某次聊天的時候我向她主動提起的,可憐兮兮地表示我小時候常因為她的話而心碎。

不過我個人沒有到其他地方生活過,也很歡迎有人看過這篇文章後可以分享不同地區間用語的差異,或是談談自己碰過的「神奇善意」。

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论