書評•評書|納博科夫詩裡的「流亡」

MaryVentura
回覆
shih@venusfuture

我一直沒有讀《百年孤獨》,但是對妳詩裡的那種波希米亞一直感同身受。或許我覺得年輕時候的我一直是在這個「病痛」中舞蹈的人,後來漸漸習慣這種症候。「流亡」的可歎之處是其非自己所選擇,而在這種無法左右的選擇裡,被「波希米亞症候」感染則不失為一件好事情了,否則,何來歡笑。

MaryVentura
回覆
shih@venusfuture

謝謝妳的詩歌,這是多麼棒的詩歌啊!!!特別喜歡這句「 我看到骨架從肌體中露出痕迹」💗謝謝,妳的詩中的每一句都透著希望,這是在任何時候都最需要的光芒!清晨看到妳的回答,讀了這兩首詩,心裡暖融融的❤️

MaryVentura
回覆
吳郭義@wudunyi

我之前不知道他第一本小說是Mary, 然後這本書intro裡介紹,我也想找來看。大學時候一口氣看了《斬首之邀》和《微暗的火》,可那時候並沒有什麼更深的理解。現在如果可以再看會讀讀英文,pnin還沒有看。我現在《transparent things》看到一半了。您對納博科夫真是種愛、瞭解,讓我學到很多,謝謝您!🙏

MaryVentura
回覆
吳郭義@wudunyi

納博科夫真的喜歡文字間的遊戲,在簡介裡就有,說他頭韻和其他韻腳最喜歡也最簡單就是去掉一個字母什麼的,很有意思,我覺得他應該是有很強的通感。現在聽您這麼一說,好期待這本書。

MaryVentura

同意,看似乎我們都有來回背很多書的經歷,也是背著思念的語言吧,流亡就更是漂泊無定,而且還會害怕恐懼😢可是我有時候也會奇怪,自己會有被當作leaver的一個感覺,彷彿我選擇了我的生活,卻是最大的大逆不道,好似精神上被逼著流亡了°°°

MaryVentura

哇!謝謝!看了您講的,果然啊,無論在他的大學詩歌裡還是法國巴黎詩歌或者普羅旺斯詩歌裡,真的完全看不出那麼窘迫。雖然流亡生涯窘迫窮困,但是慶幸他離開了,之後才會有那麼多的文學傑作誕生。他詩裡的俄國還留在跟他一樣驕傲的日子裡,一起帶走了。後來他兒子又翻譯他的詩作等等,真是⋯⋯

之後我要讀讀他的speak,memory,期待@_@

MaryVentura

謝謝妳的讚美!能帶給妳喜歡的詩歌我也很高興,也喜歡妳的書評❤️

【電影人系列之二】賈樟柯的電影音符與故鄉

部落長生計畫【一】|「詩歌的形式」部落俗套

MaryVentura

能看到喜歡詩歌、promote詩歌的朋友真的很好!這個標籤是關於有新形式的詩歌的,所以最好是貼近「形式」的主題,或者有新的形式。希望看到你的詩歌創作,當然可以加入這個標籤的!謝謝你的詢問😊

生日|給自己一份禮物

MaryVentura

我知道有「逢九必亂」的說法,過生日這個還真不知道啊🤷‍♀️🎂生日快樂!

曾經我也想過一了百了,可是,「如果妳臨死前帶走的正是這份愁苦呢?」

MaryVentura

說到這個,其實我也開始時候是沒想過的,但是如果想了,確實不要帶走本來就想要擺脫的情緒。這樣一來,在活著的時候,自省、自我調整等等就變得更重要了。謝謝妳的支持,共勉!😊