MaryVentura

Feels are my own. 文學、政治/社會學M.A.,筆譯/同傳Veteran, 已刊登的詩、未刊登的書評【English】在👉https://coinywords.com

未來圖書館|Ocean Vuong新詩管窺

發布於

上次說到越南裔詩人及作家Ocean Vuong成為最新一位加入「未來圖書館」的作者,讓我對「未來圖書館」這個概念產生了好奇。無疑,「未來圖書館」雖然是將百年前【現在】作家的作品封存起來,但是,它怎麼也無法擺脫一個「新」字——「新」在於百年後開啟封存作品的將是一代新人,他們將用全新的角度看這個世界,解讀封存中的作品,而我們作為現在被稱為「millennials」的一代人將在他們眼中如何呈現,於今而言,竟可以是sci-fi-的作品;「新」也在於,無論是Fashion業還是文學界,人們大都樂此不疲地在「輪迴」中奔波,每二三十年就有Fashion輪迴,而「新文學」的概念,新的寫法,不再拘泥的「新詩」也層出不窮,新穎中看得到舊日的足跡,而百年後經歷過幾輪「憶古論今」再看封存的作品,究竟會是「新」還是「舊」呢?Atwood寫的一些Sci-fi-作品大賣,不知道百年之後是否會成為現實呢?

所以,說到「新」,剛好讀完Ocean Vuong的詩集Night Sky with Exit Wounds,非常美的一本詩集,詩人Ocean似乎有家族性的閱讀障礙,母親更是illiterate無法讀寫,在十一歲學習了讀寫之後, Ocean成為了詩人和作家。在他的詩歌中,從越南移民的路有時候與暗黑的夜晚重合,閃爍的星辰成了天空的傷痕。我覺得「Exit Wound」是非常美的一個形容,很多詩人詠誦星辰,後來才知多數星辰早已死去卻依然發光,感覺跟「Exit Wounds」非常貼切,甚是美妙。當然,詩集的新在於其中一首的形式——

因為購買的是電子版,這個新形式顯得更有趣,不知道在紙質書籍中怎樣表達?

首先,這首詩回應的是2011年4月27日在達拉斯發生的慘案,死者兩名同性男子,可能是遭謀殺後被縱火滅跡。這首詩題為Seventh Circle of Earth,但是打開,正文只有七個數字。每點開一個數字都可以看到不同詩行,從1點到7,不同的詩行,是一種非常神奇的閱讀感。

Seventh Circle of Earth
Verses under Nr. 6

這裡展示的是數字6下點開後的詩行。數字7點開更有餘味;而這七個數字看起來正像是黑夜中明亮的星,殊不知,也是一個個「Exit Wounds」。個人認為是詩集中最棒的創作

這本詩集並不厚重,很適合安靜的週末午後讀來,作為新移民文學中的新星,這本詩集確實應該非常能夠在茫茫異鄉人中喚起共鳴。抬頭望天,若天上的星都是我們的「Exit Wounds」,或許,傷痛就不再那麼痛了,因為,它們還發著光⋯⋯

【英文書評中有些quotation,在這裡。】

Photo by Daric Beyer on Unsplash

【注:另外創建了一個標籤——詩歌的形式,用來記錄各種新詩的形式,也歡迎愛詩和愛書的Matties來補充。謝謝。】





未來圖書館|對愛書人而言好殘忍

發布評論

看不過癮?

一鍵登入,即可加入全球最優質中文創作社區