宏先
宏先

男,2003年生,現年18歲。 停更中,請至以下管道追蹤最新文章~~~ IG ureyes.mymind FB 宏先創作 HKese 星級作家 宏先

【翻譯】【節錄】Easy On Me 寬容待我

You can't deny how hard I have tried. 你不能否認我多努力嘗試過了。
圖 pexels-rachel-claire

There ain't no gold in this river

  沒有黃金在這條河流裡了

That I've been washin' my hands in forever

  我曾經恆久地在那洗滌雙手

I know there is hope in these waters

  我知道有些希望在這些水域

But I can't bring myself to swim

  但我無法強迫自己泅水

When I am drowning in this silence

  當我在寂靜裡正溺水時

Baby, let me in

  親愛的,讓我進入


Go easy on me, baby

  寬容待我吧,親愛的

I was still a child

  我仍是個稚童

Didn't get the chance to

  沒有機會去

Feel the world around me

  感受我身邊的世界

I had no time to choose

  我沒時間選擇

What I chose to do

  我選擇去做的

So go easy on me

  所以寬容待我吧


There ain't no room for things to change

  事情沒有轉圜的餘地了

When we are both so deeply stuck in our ways

  當彼此都深深地、擺脫不了我們的思維

You can't deny how hard I have tried

  你不能否認我多努力嘗試過了

I changed who I was to put you both first

  我成為了那個,視你們為先的人

But now I give up

  但現在我放棄了


Go easy on me, baby

  寬容待我吧,親愛的

I was still a child

  我仍是個稚童

Didn't get the chance to

  沒有機會去

Feel the world around me

  感受我身邊的世界

I had no time to choose

  我沒時間選擇

What I chose to do

  我選擇去做的

So go easy on me

  所以寬容待我吧


I had good intentions

  我擁有好的意圖

And the highest hopes

  和最高的希冀

But I know right now

  但現在,我知道了

That probably doesn't even show

  也許它從沒有顯露過

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论