528491
528491

(528491)

早上好,以下是你需要知道的时事热点(2021年3月03日)

头条看点

The CDC warned states not to relax coronavirus restrictions as new variants spread. “We stand to completely lose the hard-earned ground we have gained,” the agency’s director said.

疾病预防控制中心警告各州不要放松冠状病毒的限制,因为新的变种正在蔓延。"我们将完全失去我们已经获得的来之不易的成果,"该机构的主任说。  ABC NEWS


Immigrant families separated at the border will have “lawful pathways” to reunite and settle in the U.S., the Biden administration announced.

拜登政府宣布,在边境分离的移民家庭将有 "合法途径 "在美国团聚和定居。  POLITICO


The Boy Scouts pledged to provide $300 million toward a trust to settle tens of thousands of sex-abuse claims.

童子军承诺向一个信托基金提供3亿美元,以解决数以万计的性虐待索赔。  LOS ANGELES TIMES


The Senate confirmed Miguel Cardona, Biden’s pick to lead the Department of Education.

参议院确认了拜登领导教育部的人选米格尔-卡多纳。   

USA TODAY


All 279 schoolgirls who were kidnapped by gunmen in Nigeria last week have been freed, local officials said.

当地官员说,上周在尼日利亚被枪手绑架的279名女学生已经全部获释。   REUTERS



立即收听


Why America’s love for sports may be exaggerated, SCOTUS hears key voting-rights cases, and more on today’s podcast.

为什么美国人对体育的热爱可能被夸大了,上议院审理关键的投票权案件,以及更多请收听今天的播客。  APPLE NEWS TODAY




最佳看点


How Sneakers Became a Bona Fide Asset Class

运动鞋是如何成为一种资产的?

Young resellers have turned Jordans, Yeezys, and others into a pandemic-proof commodity.

年轻的代售商将Jordans、Yeezys等变成了流行商品。  

BLOOMBERG BUSINESSWEEK



正在发生着的五件事情


The White House is facing criticism for its decision not to sanction Saudi crown prince Mohammed bin Salman over the murder of journalist Jamal Khashoggi.

白宫因决定不就记者贾马尔-卡舒吉遇害案制裁沙特王储穆罕默德-本-萨勒曼而面临批评。 CNBC


Germans have coined more than 1,200 words to describe pandemic life, from Spuckschutzschirm (spit-protection umbrella) to Fussgruss (foot greeting).

德国人创造了1200多个词汇来描述流行病生活,从Spuckschutzschirm(口水保护伞)到Fussgruss(足部问候)。 THE WASHINGTON POST


Archaeologists unearthed a “Lamborghini” of chariots in Pompeii.

考古学家在庞贝出土了一辆 "兰博基尼 "的战车。

 NPR


Black and brown women are reclaiming the roller-skating culture they created.

黑人和棕色女性正在重新找回她们创造的轮滑文化。   REFINERY29



How a photographer went undercover as a fake oligarch to shoot Manhattan’s ultra-luxurious high-rises.

一个摄影师如何卧底做假寡头,拍摄曼哈顿超豪华的高楼大厦。   THE NEW YORKER


最后一篇报道

Even in desperate times, people who need each other are still very, very good at driving each other nuts.”

“即使在绝望的时刻,彼此需要的人仍然非常非常善于互相推动。”


After almost a year of socializing in a quarantine pod, bubbles are bursting — and the social etiquette is messy.

在隔离舱里待了近一年的社交,泡沫破裂了,连社交礼仪也乱了。  

THE CUT


CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…

发布评论